Элизабет Бойл - Ночной соблазн
- Название:Ночной соблазн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061079-2, 978-5-403-02141-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бойл - Ночной соблазн краткое содержание
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.
Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.
Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Ночной соблазн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Плохо дело! – воскликнул Кэппон, слезая с сиденья. – Очень плохо.
– Ты прав, – согласился Рокхерст и, прищурясь, оглядел пустые улицы. Тиг, увидев, как кивнул хозяин, спрыгнул вниз и немедленно обошел фаэтон, продолжая рычать и оглядываться, словно не знал, что делать.
Рокхерст тоже ощущал, что их обкладывают со всех сторон. Оставалось только спуститься вниз. Мешок он захватил с собой. С поспешностью, рожденной ознобом, медленно ползущим по спине, он открыл мешок и стал вооружаться: длинные кинжалы с пистолетами – за пояс жилета, гарроту – в карман и еще один нож – в сапог. Арбалет – через плечо. Наконец он поднялся с грязного тротуара, сжимая в руках Карпио.
– Иисусе! – воскликнул Кэппон. – Какой глупец осмелится заступить тебе дорогу?!
Рокхерст широко улыбнулся:
– Помни меня таким, когда будешь платить дань, которую обязан мне приносить.
Модно одетая мадам подняла затянутую в перчатку руку:
– Больше никогда, милорд. Больше никогда!
За углом послышался топот маленьких ножек. Все трое обернулись. Тиг немедленно прыгнул вперед и встал перед новым хозяином.
– Тиббетс! – воскликнул Кэппон при виде где-то пропадавшего слуги. – Ты вернулся!
Когда малыш оказался в круге света, Тиг яростно зарычал на него, не желая подпускать ближе.
Тиббетс оцепенел, оказавшись рядом с разозленным волкодавом. Узкая грудь тяжело вздымалась, словно он только что пересек бегом весь Лондон. По щекам бежали слезы.
– Прикажи своему дурацкому псу оставить его в покое! – завопил Кэппон. – Неужели не видишь, что его избили?
И верно, глаз карлика был подбит и распух так, что превратился в щелку. На голове чернела рана: струйки крови уже засохли.
– Кажется, это действительно кровь, – заметил Рокхерст, оттаскивая Тига.
Кэппон покачал головой и, подбежав к верному слуге, крепко обнял и стал непритворно всхлипывать. Тиббетс громко ему вторил.
– О, Тибби, я думал, что потерял тебя навсегда!
– К счастью, только почти, – сообщил карлик. – Уж и не думал, что поспею вовремя.
– Вовремя? – переспросил Рокхерст.
– О да, милорд! – выдохнул Тиббетс. – Идем скорее, я нашел дыру!
– Покажи, – велел Рокхерст, показывая мечом в ту сторону, откуда пришел слуга.
Тиббетс выполнил бы приказ, если бы не Кэппон, схвативший в объятия своего Тибби и отказавшийся его отпускать.
– Никуда он не пойдет! Он искалечен! Тибби, тебе нужен врач. Больше я тебя не потеряю!
Однако Тиббетс ловко вывернулся из его рук и попытался улыбнуться Кэппону:
– Это чепуха по сравнению с тем, что случится со всеми нами, если его сиятельство немедленно не закроет эту поганую дыру!
– Ты прав, – кивнул Рокхерст. – Можешь показать, где она?
– Ни за что! – охнул Кэппон.
– Конечно, покажу, – заверил Тиббетс. – Я один знаю, где она есть.
– В таком случае пойдем, – решил Рокхерст, и карлик немедленно побежал к одному из темных переулков.
– Попробуй только не уберечь моего Тибби, Рокхерст, и никакой дани в этот месяц не будет, – пообещал Кэппон, словно приросший к месту. – И в следующие тоже. – Бедняга побагровел от бешенства и, казалось, был готов убить графа собственными руками.
– Лучше иди и отсчитай деньги, – посоветовал Рокхерст, вставляя болт в арбалет. – Я скоро вернусь. Вместе с Тиббетсом.
– Если уцелеешь, – пробормотал себе под нос Кэппон, поднимаясь на крыльцо борделя.
Тиббетс, бросив тоскующий взгляд на дверь с павлином, которую как раз закрывал Кэппон, продолжил свой путь. Сзади следовали Рокхерст и Тиг. Они шли по извилистым улицам Дайалса, заворачивали за углы и брели по переулкам, которых Рокхерст ни разу не видел при свете дня.
Предпоследний поворот. Последний.
Они оказались в тупике. Другого выхода отсюда не было, только тот, что за спиной.
Неприятное предчувствие, все это время одолевавшее Рокхерста, вспыхнуло с новой силой. Тиг даже не потрудился залаять, только прижал уши и тихо зарычал, словно боялся пробудить дремавшие вокруг невидимые силы зла.
И этот уголок Лондона был совершенно не знаком Рокхерсту.
– Тиббетс, что это за место? – поинтересовался он и, случайно оглянувшись на карлика, вдруг увидел, что его здоровый глаз излучал жуткое красное сияние.
– То место, где ты испустишь последний вздох, – прошипел Тиббетс, вонзая кинжал в щель между кирпичами.
Рокхерст ринулся вперед, чтобы остановить его, но опоздал. Предатель, оскалив свою крысиную морду, повернул нож, как ключ в скважине, и отворил шлюзы в ад.
– Немедленно откройте! – вопила Мэри, что есть мочи колотя кулаками в дверь заведения Кэппона. Но ее, очевидно, не было слышно за громкой музыкой и смехом. Не дождавшись ответа, она повернулась к Гермионе: – Уверена, что мы пришли, куда нужно?
Освободившись с помощью Мэри и мистера Крикса из оружейной Рокхерста, Гермиона настояла, чтобы ее привезли к борделю Кэппона.
– Боюсь, что так, – бросила Гермиона, присоединяясь к Мэри.
– Откройте же! – крикнула она.
Дверь слегка приоткрылась, и в щели показался глаз Кэппона. При виде простого коричневого платья и уродливой шляпки Мэри он недоуменно моргнул.
– Если ищешь работу… вряд ли кто-то на тебя польстится, но, может, требуется что-то другое?..
– Я ищу своего кузена, – начала Мэри.
– Твоего кузена здесь нет, – отрезал он, пытаясь закрыть дверь, но у Гермионы хватило сообразительности сунуть ногу в проем.
Кэппон недовольно нахмурился.
– Мне нужно найти кузена, – повторила Мэри. – Я знаю, что он здесь.
– Сильно сомневаюсь, что он хочет тебя видеть. Особенно в таком месте, – буркнул Кэппон, пренебрежительно оглядывая Мэри. – Так что проваливай.
На этот раз дверь захлопнулась, больно ударив Гермиону по ноге. Та взвыла от боли и поспешно отдернула ногу.
– Так не пойдет, – пожаловалась Мэри, спускаясь с крыльца. – Ах он негодный, подлый…
Однако Гермиона не последовала за ней, а осталась на месте.
– О, черт возьми, Мэри. Сейчас не время для светских манер!
– Гермиона! – ахнула Мэри, пораженная лексиконом своей приятельницы. – Боюсь, слишком тесные отношения с Рокхерстом совершенно испортили твою речь! Что скажет твоя матушка, если услышит, как ты ругаешься…
«Слишком тесные отношения с Рокхерстом…» Гермиона развернулась и снова забарабанила в дверь:
– Сейчас же откройте во имя Паратуса, иначе, помоги мне…
На этот раз в дверном проеме возник Кэппон с дубиной в руках. Гермиона взвизгнула и, слетев вниз, спряталась за Мэри.
– Кто вы? – спросил Кэппон, грозя Мэри своим устрашающим оружием. – И откуда о нем знаете?
Мэри начала бормотать что-то непонятное, но Гермиона ткнула ее локтем в бок и прошептала:
– Скажи ему, кто ты.
– Я кузина лорда Рокхерста, и мне необходимо его найти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: