Эмили Брайан - Очаровательная наставница

Тут можно читать онлайн Эмили Брайан - Очаровательная наставница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Эмили Брайан - Очаровательная наставница

Эмили Брайан - Очаровательная наставница краткое содержание

Очаровательная наставница - описание и краткое содержание, автор Эмили Брайан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лорд Гейбриел Дрейк, в юности решивший стать морским разбойником, намерен забыть о своем пиратском прошлом и вступить в законный брак с богатой аристократкой. И теперь ему срочно требуется наставница, которая научит его манерам истинного джентльмена.

Лучше всего на эту роль подходит Жаклин Рен, дочь знаменитой куртизанки, не намеренная повторять сомнительный опыт своей матушки.

Сделка заключена. Уроки начинаются.

Но очень скоро ухаживания сэра Гейбриела превращаются из заученных в настоящие, а его любезность и предупредительность обращаются в истинную страсть к прекрасной Жаклин…

Очаровательная наставница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Очаровательная наставница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Брайан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По крайней мере, сегодня он смог отправить Тимоти в конюшню подковать его лошадь, а миссис Бидли оставил приглядывать за Мериуэзером.

После всех уроков Гейбриел был уверен в одном: изысканное общество слишком переоценено. Большинство правил, видимо, предназначалось для того, чтобы сделать из мужчины дурака с наименьшими усилиями с его стороны. Конечно, многое изменилось после его ухода в море, но как система хороших манер достигла таких нелепо сложных высот? Наверняка все мужское население Англии не потеряло свой коллективный разум за те годы, что он пробыл на Карибах.

Что такое «язык веера»? Похоже на худший вид женской глупости.

Остановившись перед открытым дверным проемом, Гейбриел заглянул в сад. Маленький треугольник зелени, украшенный фестонами цветов вокруг фонтана в центре, в одном углу буйно разрослись многолетние травы. Место явно предназначалось для убежища, защищенного со всех сторон каменными стенами замка.

Жаклин сидела на каменной скамейке и выглядела холодной и очень неприветливой. Она была в очаровательном платье, лучшем, какое он на ней видел: не слишком показное, сделанное из плотного муслина, но открытая вставка демонстрировала украшенную лентами нижнюю юбку, из-под которой скромно выглядывали остроносые туфли.

Лодыжек сегодня даже мельком не увидишь, с сожалением подумал Гейбриел.

Наряд соответствовал ее положению хозяйки, а прямая осанка каждым дюймом обличала в ней леди. Блестящий красновато-коричневый локон выбился из чепца и спиралью висел над плечом. Она постукивала веером поруке.

Значит, она собирается учить его языку веера? Этот жест сам говорил за себя. Она уже взволнованна.

Потом Жаклин раскрыла веер, и Гейбриел затрепетал, увидев ее груди. Это движение привлекло его взгляд к ложбинке между ними даже быстрее, чем обычно.

«Может, потому английские мужчины и мирятся с подобными мишурными украшениями». Гейбриел улыбнулся и вошел в сад.

- Мисс Рен. - Он слегка выставил ногу, развернув носок, чтобы лучше показать мышцы икры, как она его учила.

- Милорд. - Жаклин поднялась и сделала реверанс. Ее взгляд метнулся за его спину. - Где Тимоти?

- Он выполняет свои обязанности. Я не могу представить его роль в теме нашего урока. А теперь, чему вы должны научить меня о веерах, помимо того, как соблазнительно выглядит за одним из них ваша грудь?

Она захлопнула веер.

- Милорд, если вы намерены смеяться над…

- Мисс Жак, я никогда бы не засмеялся над вашей грудью.

Жаклин вспыхнула.

Очень хорошо. Она еще больше нравится ему, когда гневается или смущается. Его устраивает и то и другое.

- Я действительно с величайшим уважением отношусь к вашей груди, - заверил он. - То есть я хотел бы подержать их… - Она ударила его жестким концом веера в живот, выбив из легких воздух. -…с величайшим почтением, - закончил он, потирая живот. - Думаю, этот знак веера говорит, что вы хотите меня выпотрошить.

- Я импровизирую, - процедила она сквозь зубы. - Это недопустимый знак, и я сомневаюсь, что вы получите его от другой леди, если откажетесь от грубого поведения.

Жаклин села на место и ловко расправила юбку на бедрах, которые, насколько ему известно, были не такими широкими, какими их делали нижние юбки.

- Боюсь, вы несерьезно воспринимаете свои обязанности, милорд.

- С каких пор знание о веерах превратилось в серьезную обязанность?

- Ваша цель - жениться, причем жениться выгодно, - напомнила она. - И когда женская часть ваших гостей прибудет на бал, возможно, среди них окажется и ваша будущая жена. Способны ли вы правильно оценить трудноуловимые знаки, которые она вам посылает?

- В отличие от ваших не столь уж трудноуловимых? - Когда она бросила на него свирепый взгляд, Гейбриел, сдаваясь, поднял руки и сел рядом с ней. - Я глина в ваших умелых руках, мисс Жак. Придайте мне форму, наиболее подходящую для женского одобрения.

- Хорошо, - кивнула она, временно успокоенная. - Начнем с основ. Информацию можно передать несколькими простыми жестами. Если женщина верхней частью веера касается правой щеки, это значит «да». - Она подняла веер и показала.

- А левая щека, полагаю, означает «нет».

- Именно. - Жаклин чуть заметно улыбнулась, и ему вдруг захотелось узнать, как уговорить женщину остаться?

- Моя левая или ваша? - спросил он.

- Всегда женская.

- Почему я не удивлен? - Гейбриел наклонился к ней. Даже посреди буйно цветущего сада он уловил запах ее розовой воды, который так возбуждал его. - Но зачем столько усилий? Разве нельзя просто сказать «да» или «нет»?

- Видимо, пирату сложно понять, что иногда обстоятельства требуют деликатности. Ведь в переполненной гостиной трудноуловимое «нет» было бы предпочтительней откровенного? - Жаклин отодвинулась от него.

- «Да» было бы предпочтительней.

Ее губы, слегка приоткрытые, влажные, находились всего в нескольких дюймах от него, он почти мог их попробовать.

- Есть мужчины, которые не слышат «нет», если даже это кричат со стен замка, - сказала она.

- Может, потому, что мы не такие болваны, какими нас считают женщины? - Он сократил расстояние между ними, намереваясь завладеть ее ртом. - Мужчина способен понять, когда женщина говорит «нет» своим веером и «да» - всем остальным.

Жаклин раскрыла веер между ними, прямо у него под носом. Он был из пластинок слоновой кости, соединенных жестки ми кружевами.

- Еще одна импровизация? Кажется, у вас к этому талант. - Он потер верхнюю губу, когда она в конце концов опустила свое оружие.

- Боюсь, вы невнимательны, милорд. - Она с треском сложила веер и прижала его к левой щеке. Серые глаза сердито блеснули. - Что это значит?

Гейбриел отодвинулся. Стратегическое отступление часто бывает путем к победе, утверждают старые морские волки. Только никому из них еще не приходилось скрещивать веера с Жаклин Рен.

- Это значит «нет».

- Правильно. Совсем легко запомнить.

Она медленно крутила закрытый веер, словно ведьма, размешивающая свое зелье. Он должен был признать, что ее грациозное движение очаровательно. У него возникло непреодолимое желание попробовать кожу на ее запястье, где виднелись тонкие голубые жилки.

- Если леди крутит веер левой рукой, - сказала она, - это означает «за нами следят».

Гейбриел нахмурился, размышляя, когда может пригодиться такой знак.

- Да. - Он хлопнул себя по бедру. - Что-то вроде «теперь не смотри, вон идет мой муж»?

- Нет. Если леди замужем, она будет медленно обмахиваться веером.

- Полагаю, такое ленивое движение можно расценить как приглашение.

- Это означает предостерегающее «нет» к продолжению связи. - Она повысила голос, верный признак ее раздражения, потом раскрыла и с громким хлопком закрыла веер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмили Брайан читать все книги автора по порядку

Эмили Брайан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Очаровательная наставница отзывы


Отзывы читателей о книге Очаровательная наставница, автор: Эмили Брайан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x