Сьюзен Робинсон - Лорд Очарование

Тут можно читать онлайн Сьюзен Робинсон - Лорд Очарование - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сьюзен Робинсон - Лорд Очарование краткое содержание

Лорд Очарование - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Робинсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Женщины всегда были легким развлечением для Моргана Сент-Джона, деспотичного и беспощадного агента королевы Англии… пока он не оказался в спальне Пенелопы. Без мучительных воспоминаний Морган стал другим человеком, увлеченным легкомысленным чертенком. Ее золотые глаза и соблазнительный голос стали якорем в море бед. Но вскоре маску Моргана сдернут, и его поглотит бушующий поток предательства, где даже любви недостаточно, чтобы спастись…

Лорд Очарование - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лорд Очарование - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Робинсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поскольку она, не мигая, уставилась на Моргана, Дибблер сделал предупреждающий выпад своей пикой. Морган помедлил. Его рука поднялась и отбросила оружие в сторону. Его ладонь скользнула вниз по древку пики, ухватилась за неё и выдернула из рук Дибблера. Морган с пикой в руке сделал шаг назад и переместил оружие вверх так чтобы отразить сильный удар от пики Эрбута.

Издав звук, частично досады, частично насмешки, Морган перевернул пику обратной стороной и ткнул тупым концом Эрбута в живот. Не останавливаясь, он повернулся, нацелившись на приближающегося Дибблера, и ударил древком о его голову. Дибблер издал каркающий звук. Его ноги подогнулись, и он начал опадать на землю.

Морган не дождался зрелища его окончательного падения. Он еще раз повернулся и сильно ударил по охранникам Хайклиффа, полукруг тупым концом пики в руках. Сниггс выскочил из зоны досягаемости пики только для того, чтобы потерять равновесие и приземлиться на задницу. Морган тотчас же накинулся на него. Он наклонился, выхватил, засунутый за пояс Сниггса, змеиный кинжал и отпустил ему затрещину, когда Сниггс начал возражать. Кинжал исчез в сапоге Моргана.

По распоряжению Моргана Турнип оттащил Сниггса подальше от схватки. Остальные так же изящно оказались вне дороги. Морган запугал их, бросая на каждого пристальный взгляд, выражая тем самым своё мастерство. Все, кто мог, старались избежать этого взгляда.

Все, кроме Пэн. Когда он повернулся во всём своём блеске к ней, она фыркнула, опёрлась на здоровую ногу и захромала по дороге. Девушка не успела далеко отойти, когда до неё донёсся хруст сапог. Она чувствовала, как он схватил её руку. Выдернув её, Пэн резко развернулась и оказалась лицом к лицу с ним. На лицо Моргана вернулась сверкающая улыбка, улыбка, которая сказала ей, что он думал о том, как он заставит её стонать от удовольствия, и рассматривал возможность осуществить свою задумку на этом самом месте. Ей было видно, что он в мгновение ока готов сбросить свои богатые меха и кожаные одежды.

— Пэн Фэйрфакс, ты — упрямая и весьма симпатичная маленькая лгунишка.

Она попыталась засмеяться, но её голос оказался слишком пронзительным и глухим.

— Клянусь честью, ты перед всеми выставляешь себя на посмешище. Я восхищена тем, что ты не исчез, когда о твоём тщеславии узнали все и каждый.

— Я знаю женщин, Пэн Фэйрфакс, и я знаю тебя. Я мог бы держать пари на мой лондонский дом, что я часто посещаю твои мечты, как и ты частенько посещаешь мои.

— Ты не думаешь обо мне.

Слова были сказаны с вызовом, но её голос дрожал. Он не касался её, но эта улыбка, эта манера стоять с широко расставленными, обутыми в чёрное, ногами, желая напомнить ей о том, каково ощущать их прижатыми к её телу, эта мощь, излучаемая его телом, сломили её. Он снова начал говорить грубым голосом, который заставил её хотеть убежать от него из страха потерять самообладание и оказаться у его ног.

— Ну, моя госпожа, признай то, что мне уже известно. Ведь с тех пор как мы расстались, ты мучаешь меня, проникая в мои мечты, которые оставляют меня увеличенным и пульсирующим, пока я не начинаю думать, что зарычу в безумии без облегчения.

Боже мой, она стала краснее бутона розы. Как она могла позволить ему завлечь себя в это неистовство желания и страха?

Морган взял её руку и, приложившись губами к обратной стороне руки, поцеловал.

— Меньшее, что ты могла бы сделать, чтобы компенсировать свои злодеяния против меня. Прошлое не изменить, но немного удовольствия смягчили бы мой гнев. Ну. Ты хочешь попросить у меня прощения своим телом. Я вижу это в твоих глазах.

Пэн снова выдернула руку. Этот мужчина воспользовался её доверием, любовью и выбросил их в уборную. Ветер закрутился вокруг неё и, придерживая руками свои юбки, она приподняла брови и посмотрела на Моргана.

— Поистине, любезный, если ты страдаешь от таких любопытных грез, они являются плодом твоего воображения, не моего. Все, что я скажу, это то, что я не имею никакого отношения к планам лорда Монфора соблазнить тебя здесь. Возвращайся.

Было бы легче бросить вызов ему, если бы ей не надо было смотреть на иссиня-черную парчовую ткань, подчёркивавшую чернильные глубины его волос. Боже мой, она отдала ему старую одежду своего отца. Когда к нему вернулась память, он, должно быть, был оскорблен созерцанием вылинявших одеяний.

Она снова отвернулась от него. Её лодыжка чувствовала себя намного лучше, и она, уже не прихрамывая, двинулась к замку. Но когда сделала несколько шагов, порыв ветра ударил ей в спину. Он был таким сильным, что почти поверг её на землю.

Она вскинула руки и оступилась, ведомая силой ветра и его внезапностью. Она упала бы, если бы Морган не схватил и не притянул её к своему телу. Оградив её своим большим ростом и массивной фигурой, он обхватил её руками и принял на себя неистовство ветра, обрушившегося на них.

Крик Эрбута привлёк их внимание. Морган повернулся, и Пэн почти задохнулась, когда порыв ветра устремился ей в лицо.

— Проклятье, — сказал Морган. — Ты отвлекла меня, и теперь нам грозит опасность.

Он обернул вокруг неё свой плащ. Никогда её ещё не заворачивали во что-либо столь теплое и мягкое. Плащ пах экзотическими специями, в которых его хранили.

При помощи Моргана она с трудом начала идти против силы ветра, намериваясь присоединиться к остальным. Эрбут жестами показывал на море. На судне Моргана, стоящем недалеко от берега, подняли парус и, убегая от шторма, который двигался прямо на них, начали обходить остров. Линия дождя, похожая на сине-серый туман, шла к Покаянию, и гром объявил о своем прибытии.

— Всем найти убежище! — прокричал Морган.

Он обернул свою руку вокруг талии Пэн и, поддерживая её за спину, повёл к замку. Пыль, поднятая порывами ветра, ударила по Пэн, жаля ей лицо. Волосы Пэн сильно растрепало ветром, и она почувствовала первые капли косого дождя.

Ветер периодически изменял направление и бросался то в одну сторону, то в другую. Пэн почувствовала, что волосы на затылке стало покалывать. Она начала в тревоге искать взглядом Моргана. Он схватил её за запястье и побежал.

— Быстрее! — проревел он.

Она еле успевала переставлять ноги, несясь за ним вниз по тропинке. Позади себя она услышала внезапный треск, который, казалось, проник в её барабанные перепонки, и вспышка света прочертила небо. Морган не остановился и изо всех сил бросился бежать по разводному мосту во двор замка.

Он так быстро бежал, что Пэн потеряла всякую надежду отдышаться. Все окрестности расплывались перед ней, пока он, наконец, не замедлился. Они остановились, когда ударил поток дождя, в одно мгновение промочив их до нитки. Тем не менее, ей так и не удалось передохнуть, поскольку Морган поднял её и побежал вверх по лестнице к цитадели, не останавливаясь до тех пор, пока они не оказались в бювете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзен Робинсон читать все книги автора по порядку

Сьюзен Робинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд Очарование отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд Очарование, автор: Сьюзен Робинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x