Кэролайн Линден - Твой сладкий поцелуй
- Название:Твой сладкий поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-063743-0, 978-5-403-02905-6, 978-5-226-01716-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Линден - Твой сладкий поцелуй краткое содержание
Гарри Синклер — один из лучших тайных агентов Англии, человек, не знающий страха. Однако двери высшего света навсегда для него закрыты — ведь он сын простого актера.
Когда же Гарри приказали соблазнить дочь аристократа, подозреваемого в шпионаже, ему не оставалось ничего другого, как стать своим среди графом и герцогов.
Талант перевоплощения Гарри унаследовал от отца, и потому он чувствует себя уверенно в любой обстановке. Но обманывать доверчивую Марию ему совсем не нравится. Ведь каждое тайное свидание может погубить невинную девушку, а Гарри не хочет подставлять под удар ту, что стала ему дороже жизни…
Твой сладкий поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что же он сделал? — Отец, наконец, переключил свое внимание с Гарри.
— Он… Он пытался поцеловать меня, когда я совсем не хотела этого. — Дрожь в ее голосе была искренней. Она замолчала и подумала о том, что могло бы произойти, когда она оказалась наедине с Декстером в темном уголке сада. — Мне показалось, он был пьян. Он тоже споткнулся в темноте и уже не встал. Я слышала, как он захрапел, когда ко мне подошел лорд Роут. — Никто не должен заподозрить, что на самом деле сделал лорд Роут. Мария мысленно произнесла молитву, чтобы Гарри оказался прав, и лорд Декстер не вспомнил истинной подоплеки случившегося.
— Понятно. — Вид у отца был мрачный. — Давай поищем маму. Может быть, нам стоит пораньше вернуться домой сегодня.
— Да, — быстро согласилась Мария. После того, что случилось, к ней должен сегодня прийти Гарри. Он обязательно придет. — Пойдем сейчас же.
Отец кивнул и повел Марию в дом.
Гарри наблюдал за уходом Марии, прижавшейся к отцу. На сегодня его работа закончена. Он тщательно наблюдал за Донкастером, примечая, с кем он говорил, а в некоторых случаях даже слышал, о чем именно шла речь. Он не заметил ничего особенного ни в словах графа, ни в его действиях. Но это еще ничего не доказывало. Ему, к сожалению, все равно придется пробраться к нему в дом или же убедить Брандона сделать это. Пока он так и не осмелился сказать коллегам-агентам, какова настоящая цель Стаффорда, но вынужден был признать, что ничего толком не добился в своих поисках. Когда он последовал в сад за Марией, у него появилось чувство, что он нарушил свою клятву, хотя у него не было намерения ни разговаривать с ней, ни прикасаться, ни целовать ее.
Гарри взял свою трость и покинул вечер, не попрощавшись с хозяевами. Стаффорд продолжал присылать приглашения на мероприятия, которые посещали Донкастер, Крейн и Бетуэлл, но Гарри освободил себя от обязательства следовать за ними тенью, как делал это раньше, и даже перестал строго маскироваться. Он поймал экипаж и направился в сторону Фентон-лейн. Фиппс заплатит за длинный маршрут через реку. Кроме того, Гарри был уверен, что сегодня будет смерти подобно проезжать мимо Донкастер-Хауса, где его будет ждать Мария и куда стремятся его душа и тело.
Гарри сжал кулаки и стукнул себя по лбу. Он не имел права подходить к ней, обнимать и рассеивать страхи, обещать, что больше никому не позволит причинить ей боль. Он не имел права целовать ее, когда она подставляла ему свои губы, не имел права прикасаться к ней, едва не убив Декстера за ту же попытку…
У него вообще нет никакого права. И пропади все пропадом!
Глава 21
— Дядя! У меня поразительная новость! — С этими словами на следующее утро влетел в комнату раскрасневшийся и запыхавшийся Тобиас.
— Да? — Крейн оторвал взгляд от бумаг. — У нас к обеду нет салатного листа?
— Нет, — покачал головой племянник, не обращая внимания на сарказм дяди, — намного серьезнее. Покушение на жизнь лорда Ливерпуля.
Гарри бросил писать на полуслове. Крейн с мягким стуком положил на стол очки и уже не сводил глаз с Тобиаса.
— Кто-то пытался отравить его, — выдохнул Тобиас. — Он должен был обедать у Бетуэлла, и там обнаружилось, что в супе яд. — Гарри перестал притворяться, что работает, и отложил ручку, пока чернила не закапали всю страницу. Неужели это и был план, который его наняли разрушить? И он осуществлялся на кухне Бетуэлла, у них под носом?
— Пытался… — повторил Крейн. — Значит, он жив? И с ним все в порядке?
— К счастью, да, — подтвердил Тобиас. — Но все могло закончиться плохо. Представьте, преступником оказался повар. Его застали за попыткой подложить ядовитую траву в суп из черепахи. Не только премьер-министр и лорд Бетуэлл, но и все другие участники обеда были бы отравлены.
— Повар, — побледнев, воскликнул Крейн, — этого просто не может быть!
— Боюсь, что все именно так, — кивнул Тобиас. — Естественно, лорд Ливерпуль хочет, чтобы эта новость получила как можно меньше огласки. Не надо простому народу знать, как близко к опасности находилось правительство.
Крейн смотрел на племянника, словно тот говорил на непонятном языке. Тобиаса, похоже, распирало от сознания того, что он лишил дядю дара речи. Потом он взглянул на Гарри.
— Я должен просить вас, Таун, держать эту новость в строжайшем секрете.
— Конечно, сэр, — пробормотал Гарри, глядя на Крейна. Старика словно удар молнии сразил, хотя Гарри подозревал, что он не испытывает к премьер-министру такого большого уважения, как Тобиас.
Крейн прижал руку ко лбу. По его лицу разлилась смертельная бледность.
— Кто тебе сказал это?
— Лорд Ливерпуль послал человека, чтобы сообщить тебе, дядя. Я настоял, чтобы лично передать эту новость как можно деликатнее, заботясь о твоем здоровье.
Крейн только кивнул, откинувшись в кресле. Он вдруг обрел болезненный вид, хотя всего несколько минут назад был бодр и активен. Гарри осторожно подался вперед.
— Может быть, хотите отдохнуть, сэр? — тихо спросил он у Крейна.
— Конечно, дядя, — поспешил вставить свое слово Тобиас, — отдохни. После такого потрясения ты должен позаботиться о своем здоровье. Как страшно, что эти убийцы проникли на кухню лорда Бетуэлла! Я намерен зайти на нашу кухню и лично допросить весь штат. И если в нашем окружении найдутся отравители, не волнуйся, дядя, я их выведу на чистую воду. — Не дожидаясь ответа, Тобиас поклонился и вышел из комнаты.
В полной тишине Гарри собрал бумаги и отложил их в сторону. Крейн все еще сидел в неуклюжей позе в кресле и, к счастью, молчал. Гарри быстро соображал. Если разоблачен преступный план и злоумышленники схвачены, то Стаффорд скоро известит их всех об этом и освободит от работы. Он снова станет самим собой и сможет побороться за свое счастье.
Больше Гарри не позволил себе думать об этом. Он вряд ли мог представить себя, простого человека без гроша в кармане, в гостиной Донкастер-Хауса, явившегося просить руки дочери графа. По крайней мере, его участие в слежке за графом уже не станет достоянием гласности. Ведь он только защищал Донкастера. Его радовало, что отец Марии не оказался тем человеком, которого искали Стаффорд и Сидмаут. Уже только одно это сняло с его плеч тяжелую ношу.
— Уберите все это, Таун. — Голос Крейна оторвал Гарри от собственных мыслей. — Все уберите, — повторил он тихо. — Я больше не буду сегодня ничем заниматься.
Гарри с удивлением убрал все журналы и инструменты. Крейн редко заканчивал свою работу по ботанике раньше полудня. Возможно, его сильнее, чем ожидалось, растревожила новость о случившемся с лордом Ливерпулем. Крейн мог считать его недальновидным политиком, но этот человек возглавлял правительство. А это уже серьезно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: