Барбара Картленд - Красотка для маркиза

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Красотка для маркиза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Красотка для маркиза краткое содержание

Красотка для маркиза - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Мелинда сбежала из дома, не желая выходить замуж за старика, которого дядя предназначил ей в мужья. Но, будучи девушкой неопытной, она сразу попадает в беду: ее решила прибрать к рукам хозяйка борделя. На ее счастье, лорду Чарду срочно нужна девица, которая за плату могла бы сыграть роль его невесты, – умирающая мачеха готова завещать ему состояние, только если он женится в ее присутствии. Не догадываясь, куда она попала, Мелинда соглашается на эту роль – ей очень нужны деньги. А лорд Чард поражен наивностью красотки из борделя и ее актерскими способностями, позволяющими строить из себя настоящую леди-недотрогу…

Красотка для маркиза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Красотка для маркиза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ее волосы, разметавшиеся за время поездки, обрамляли лицо, словно маленький венчик из локонов, отказываясь скромно лежать по обе стороны пробора. Туфельки она нашла там, где они и должны были быть, – в гардеробе; затем, бросив последний взгляд на себя в зеркало, Мелинда выскользнула из комнаты, избежав еще одной встречи с недоброжелательной горничной.

Она спустилась в зал по широкой дубовой лестнице со старинными резными перилами.

В доме стояла полная тишина, но, казалось, он излучал какое-то тепло, которое обнимало ее ласковыми руками. Мелинда открыла дверь в столовую и увидела маркиза, который стоял и смотрел в окно. На его лицо падали лучи вечернего солнца, и девушка заметила, что выражение счастья почти полностью преобразило его.

Он обернулся к ней и протянул руку.

– Подойдите сюда, – сказал он.

Он притянул Мелинду к окну, и, выглянув в сад, усыпанный розами, девушка увидела солнце, которое уже садилось за высокие деревья раскинувшегося вдали леса. Над деревьями еще кружили грачи, а голуби слетались к голубятне.

– Когда я был мальчишкой, то завидовал этим птицам, – тихо проговорил маркиз, – потому что они всегда могли возвращаться в свой дом. Весь лес принадлежал им, и когда наступала ночь, птицы, повинуясь инстинкту, возвращались туда, зная, что он даст им убежище и отдых до тех пор, пока вновь не придет утро.

Мелинда увидела скрытый смысл в его словах, поняла все то, что должен был испытывать ребенок от сознания, что ему не рады, что этот дом не является для него родным, потому что его здесь не любят. Теперь она полностью осознала, что значило для маркиза возвращение в Чард в качестве полновластного хозяина.

– И вы были здесь очень несчастны? – мягко спросила Мелинда у маркиза.

– Думаю, что, если бы у меня не было Чарда, – ответил он, – я мог бы покончить жизнь самоубийством, и не один, а целую дюжину раз.

Ребенок может вынести грубость, вероятно, даже жестокость, но ненависть – никогда. Она съедает его душу, убивает его естество, даже его желание жить.

В его голосе слышалась такая безысходность, что Мелинда взглянула на маркиза с удивлением, но горькое выражение на его лице неожиданно сменилось радостью.

– Но теперь мы можем забыть о прошлом, – с воодушевлением произнес он. – Я победил!

Чард принадлежит мне! До настоящего момента я не вполне осознавал, как много он значит для меня. Но теперь он принадлежит мне, и это вы помогли мне его вернуть. Я буду вечно признателен вам, Мелинда, за вашу помощь.

Его рука покоилась на плече девушки, когда он показывал ей лес, раскинувшийся вдали, и его пальцы немного сжали ее плечо. Она инстинктивно отодвинулась. Маркиз улыбнулся и хотел что-то сказать ей, но в этот момент дворецкий объявил, что обед подан.

Они уселись за стол, уставленный сверкающей серебряной посудой с фамильным гербом Чардов; длинная, отделанная дубовыми панелями комната освещалась огромными канделябрами из золота. Подаваемые блюда были весьма изысканными – овощи и фрукты из сада, дичь из леса, форель из ручья, в котором любил удить рыбу маркиз в детстве.

За обедом маркиз рассказывал о тех изменениях, которые он намеревался произвести в Чарде, о том, что надо возродить сады в их первозданном виде.

– Все это мы обязательно сделаем, – говорил он. – Очень жаль, что допустили увядание сада с лекарственными травами, а фонтан перенесли в другое место, что вырубили тиссовые деревья.

Я рассчитываю вновь восстановить все посадки, и тогда мои фермы станут лучшими во всей округе. Моя мачеха тряслась над каждым пенни, который мог бы пойти на благоустройство Чарда. Я обязательно повидаюсь на неделе с арендаторами и скажу им, что здесь больше не будет амбаров с протекающими крышами и сломанными заборами, а когда они захотят расширить свои хозяйства, я с удовольствием помогу им.

Мелинда почувствовала, что сама загорелась от его воодушевления, а после обеда они вместе отправились в контору управляющего, и маркиз показал ей карты всего поместья. Она удивилась, что он знает по именам всех фермеров-арендаторов; маркиз рассказал ей, какие земли оказались заброшенными из-за того, что его мачеха и ее управляющий затребовали с фермеров такую высокую арендную плату, что последним стало невыгодно обрабатывать много земли, показал, где он собирается распахать земли, чтобы восстановить старые посадки и усовершенствовать хозяйство.

Они пробыли в конторе так долго, что уже стемнело, когда Мелинда и маркиз собрались наконец вернуться в гостиную. Шторы были уже опущены, а в камине поддерживался небольшой огонь на тот случай, если бы вечером стало прохладно. В столовой особенно сильно чувствовался аромат цветов, запах воска и сухих ароматических трав.

Мелинда опустилась на коврик у камина, пышное платье волнами окружало ее тоненькую фигурку, в каком-то непонятном порыве она вдруг проговорила:

– Это так похоже на мой дом. Даже запах тот же.

Маркиз сидел на диване. Мелинда ощущала его взгляд на себе, через какое-то мгновение он произнес с удивлением:

– Я очень рад, что вы здесь. Я обязательно должен был излить кому-то душу, а вы, мне кажется, сможете понять меня.

– Я прекрасно все понимаю, – ответила ему Мелинда.

Маркиз нагнулся к Мелинде и взял ее за руку, стараясь притянуть к себе.

– Подойдите и сядьте здесь, Мелинда.

Сначала она хотела воспротивиться этому, сказать, что ей будет лучше остаться там, где она сидит сейчас, но потом она почувствовала, что не в силах противоречить ему, поднялась и села рядом с маркизом на диване. Какое-то время он хранил молчание, просто смотря на нее, и затем проговорил, словно размышляя вслух:

– Очаровательна! Так очаровательна, что становится жаль…

Он не закончил свою мысль. Его руки обвили стан Мелинды и притянули ее ближе к нему. Девушка была так удивлена, что в первое мгновение даже не сопротивлялась, и не успела она опомниться, как его губы приблизились к ее устам.

До этого дня еще никто и никогда не целовал Мелинду, его быстрота и напор застали девушку врасплох; Мелинда почувствовала, что едва может дышать. Его губы показались Мелинде грубыми, а руки маркиза так крепко обхватили ее, что она не могла даже шевельнуться. В его поцелуе Мелинда почувствовала неистовство и страсть, и это сильно ее напугало; потом его губы стали нежнее, и Мелинде с трудом удалось освободиться.

– Нет… – пыталась она протестовать. – Нет…

Маркиз взял Мелинду за подбородок и приблизил ее лицо к себе.

– Не противьтесь, Мелинда, – умоляющим голосом произнес он. – Я хочу вас! Мне так нужны ваши нежность и тепло, мне нужно ваше понимание. Мы вместе, здесь. Неужели вы не понимаете, Мелинда, как нужны мне?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Красотка для маркиза отзывы


Отзывы читателей о книге Красотка для маркиза, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x