Барбара Картленд - Красотка для маркиза
- Название:Красотка для маркиза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-699-00318-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Красотка для маркиза краткое содержание
Юная Мелинда сбежала из дома, не желая выходить замуж за старика, которого дядя предназначил ей в мужья. Но, будучи девушкой неопытной, она сразу попадает в беду: ее решила прибрать к рукам хозяйка борделя. На ее счастье, лорду Чарду срочно нужна девица, которая за плату могла бы сыграть роль его невесты, – умирающая мачеха готова завещать ему состояние, только если он женится в ее присутствии. Не догадываясь, куда она попала, Мелинда соглашается на эту роль – ей очень нужны деньги. А лорд Чард поражен наивностью красотки из борделя и ее актерскими способностями, позволяющими строить из себя настоящую леди-недотрогу…
Красотка для маркиза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Есть одно одолжение, о котором мне хотелось бы попросить вас, – сказала она. – Будьте добры, не говорите никому о моем присутствии здесь.
Брови врача поднялись от удивления.
– Наша… свадьба – пока секрет, – объяснила Мелинда. – Вы, может быть, запамятовали, что вдова скончалась лишь несколько дней назад.
– Ах да, теперь я, разумеется, понимаю, – сказал хирург. – Я обязательно сохраню вашу тайну, леди Чард. Но когда о вашем бракосочетании будет объявлено официально, я надеюсь, вы позволите мне поздравить вас обоих от всего сердца.
– Благодарю вас! Большое вам спасибо! – сказала Мелинда и, оставив врача одного спускаться по Лестнице, она вернулась в комнату маркиза.
Шторы были опущены, в комнате воцарился полумрак, и было очень тихо. Маркиз без движения лежал на подушках, голова его была перевязана, руки – поверх простыней. Мелинда сначала стояла и смотрела на него сверху, затем пододвинула стул к кровати и приступила к своему дежурству. Спустя некоторое время послышался очень тихий стук в дверь. Она открыла ее.
– С вами хочет поговорить капитан Вест, миледи, – сообщил ей один из лакеев.
– Попросите его подняться наверх, пожалуйста, – ответила она. – Я не хочу оставлять его светлость одного.
– Хорошо, миледи.
Мелинда дождалась, пока капитан Вест не подошел к двери, затем вышла к нему, оставив дверь в комнату приоткрытой.
– Разве у вас нет сиделки? – спросил капитан Вест.
Мелинда отрицательно покачала головой.
– Я хочу сама ухаживать за ним, и врач согласился. Поверьте, это будет лучше всего.
– И вы, конечно, хорошо знаете, на что обрекаете себя? – спросил капитан Вест.
– Да, вполне, – заявила Мелинда.
Он пристально взглянул на Мелинду – испачканное кровью платье, разметавшиеся волосы.
Ее лицо было очень бледным, но глаза ярко сияли.
– И тем не менее вас ждет длинная ночь, – сказал он. – Сходите переоденьтесь. Я сам посижу с Дрого, если уж вы никому другому этого не доверяете.
Она улыбнулась ему и поняла, что он сейчас думает только о ней.
– Благодарю вас, – сказала Мелинда, – я ненадолго.
– Кроме того, вам обязательно надо поесть, – убеждал ее капитан. – Вы знаете, что по соседству с этой спальней есть гостиная?
– Нет, не знаю, – ответила Мелинда.
– И неудивительно, – проговорил он с улыбкой. – Просто я собираюсь заказать вам завтрак, да и сам не прочь перекусить. Я оставлю дверь приоткрытой. Вы будете лучше исполнять обязанности сиделки, если немного подкрепитесь.
– Вы подумали обо всем, не правда ли? – произнесла Мелинда.
– Я скажу вам еще кое-что, о чем я подумал, – проговорил капитан Вест. – А подумал я о ваших платьях. Могу побиться об заклад, что вы о них забыли.
– Да, действительно так, – согласилась с почти виноватым видом Мелинда. – Думаю, одно платье у меня осталось здесь, а все остальные в Чарде.
– Я уже послал за ними, – сказал капитан Вест. – Мне казалось, что вам, может быть, захочется самой ухаживать за Дрого – кто же еще имеет право на это?
Мелинда покраснела.
– Вы любите его, да? – проговорил капитан Вест тихим голосом.
Мелинда подняла лицо к нему, и капитан Вест увидел внезапный страх в ее глазах.
– Как… вы догадались?
– Вы забыли, наверное, что, когда бежали к нему после его падения, я мог видеть ваше лицо, – объяснил ей капитан. – И еще я видел ваше лицо в то мгновение, когда вы решили, что он мертв. Вас никак не назовешь хорошей актрисой, Мелинда.
– А мне казалось, что я ей была, – ответила ему Мелинда, стараясь говорить беспечно.
– Ох, дорогая моя! – сказал капитан Вест. – Вы ведь умница и, конечно же, осознаете, какие сердечные муки ждут вас впереди. Не любите его слишком сильно. Помните о том, что это бракосочетание – лишь мираж, средство для достижения определенной цели, по крайней мере, так считает Дрого. А потом грядет расставание.
Мелинда отошла от него, чтобы опереться на перила лестницы. Отсюда она могла видеть пустой зал. Она представляла, как спустится по лестнице, выйдет через парадную дверь и оставит этот дом и все, что в нем находится. А останется в нем ее сердце!
– Я знаю… я знаю, – прошептала она. – Но что я могу поделать?
– Я не хочу видеть вас несчастной, – сказал капитан Вест.
Он тоже подошел к лестнице и встал рядом с ней; его глаза изучали профиль Мелинды – ее прямой аристократический носик, ее маленький подбородок и нежно очерченные уста.
– Вы слишком хороши для подобной жизни, – сказал он, и его слова, казалось, шли из самого сердца.
Мелинда тихо вздохнула.
– Спасибо за заботу обо мне, – сказала она. – Но неужели вы ничего не понимаете? Я счастлива, и счастлива так, как еще никогда не была в своей жизни. Впервые счастлива после года страданий, унижений, а иногда и отчаяния.
– Что вы собираетесь делать после того, как будете уже не нужны ему? – спросил капитан Вест.
– Не знаю, – ответила Мелинда. – Давайте больше не будем говорить об этом.
– Я всегда надеялся, что в действительности это не будет иметь для вас ровно никакого значения, – сказал капитан. – А еще полагаю, что с первого момента, как увидел вас, я понял, что вы – очень тонкая натура, которая даже при том образе жизни, что вы избрали, имеет чувства и мысли, недоступные другим женщинам вашего круга.
Мелинда в это мгновение не особенно вникала в то, что говорил капитан Вест. Все ее мысли были заняты маркизом – ведь он сейчас не тот надменный, властный и могущественный лорд, а просто раненый человек, на какое-то время лишившийся целого мира, в котором он раньше жил.
– Я должна вернуться к нему, – сказала она.
Мелинда даже не заметила, что капитан Вест взял ее за руки и что слова вдруг замерли на его устах. – Отправляйтесь и сидите рядом с ним, – твердо произнесла она. – Меня не будет всего лишь несколько минут, и, наверное, вы были правы насчет завтрака.
Она одарила его мимолетной улыбкой и двинулась быстрой походкой в комнату, которую она занимала, когда впервые появилась в этом доме на площади Гросвенор. В ней было что-то стремительное и воздушное, что-то такое, что заставило капитана покачать головой, когда он входил в комнату к раненому другу.
– Черт тебя побери, Дрого! Она слишком хороша для тебя! – проговорил он шепотом, покорно занимая свое место у постели больного.
Глава 12
Швейцар прошел по дорожке и открыл особым ключом ворота в частный сад. Мелинда поблагодарила его и забрала ключ.
– Я буду ждать вас, миледи, – сказал он.
Мелинда улыбнулась и прошла к садик.
Вечернее солнце уже низко опустилось и заходило за крыши домов, его лучи еще играли в струях воды, бьющих из маленького каменного фонтана. Здесь росло множество цветов, и их густой аромат наполнял воздух: белая и обыкновенная сирень, розовые цветы вишни, золотой ракитник и малиновые тюльпаны, стоящие как стражи в окружении голубых незабудок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: