Барбара Картленд - Любовь сильнее дьявола
- Название:Любовь сильнее дьявола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-237-05484-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Любовь сильнее дьявола краткое содержание
Молодой офицер британских спецслужб Винсент Моуд должен унаследовать титул маркиза Моуделина, однако, преследуемый коварным кузеном, тоже претендующим на эти титул и состояние, вынужден скрываться в тайных покоях фамильного поместья. Кто же поможет ему восстановить свои права, Кто вместе с ним бесстрашно бросит вызов опасности?
Только прелестная Хариза Темплтон, юная девушка, подарившая Винсенту свое сердце и во имя страстной любви готовая рискнуть своей жизнью и вступить в схватку хотя бы с самим дьяволом…
Любовь сильнее дьявола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Боишься? Чего? Что случилось? – встревожился он.
– Я… я спустилась вниз… Хотела принести тебе еще сандвичей… из «комнаты Рейнолдса»…
Она говорила так сбивчиво, что Винсент вошел в спальню и поставил корзинку на пол.
– Что тебя так расстроило?
– Я слышала… разговор Жерве и… мадам Дюба…
– О чем они говорили?
Хариза пересказала их диалог.
Почему-то сейчас они испугали ее еще больше.
Она ухватилась за Винсента, и он накрыл ее руку своей.
После ее неожиданного сообщения в комнате повисла тишина.
Ее расколол голос Винсента.
– Как, ты сказала, имя той женщины?
– Мадам Дюба. Аристея Дюба. Она приехала вместе с ним… Я думала, ты ее видел.
– Видел, но я не знал ее имени!
Он произнес эту фразу таким мрачным тоном, что девушка невольно вздрогнула.
– – Что все это значит? Что они… задумали? Почему Жерве сказал, что… после службы… мне придется выйти за него замуж?
Вместо ответа Винсент спросил:
– Где твой отец?
Хариза удивленно посмотрела на него.
– У себя в комнате…
– Приведи его! И как можно быстрее!
Это прозвучало как приказ.
– Но ты же сам говорил… чтобы я никому не… – пыталась возразить она.
– Делай, что я велю! – безапелляционно произнес Винсент. – Как можно быстрее приведи сюда своего отца!
Хариза вознамерилась было потребовать объяснения такому повороту в его настрое, но подумала, что если промедлит, то может отца и не застать.
Она отперла дверь спальни и выскочила в коридор.
Комната полковника была рядом с ее спальней.
Она вошла и почувствовала облегчение, увидев, что отец еще не ушел.
С ним был его камердинер.
– Мне нужно поговорить с вами, папенька, – сказала Хариза. – Это очень важно.
Вилкинс тактично вышел.
Когда они остались одни, Хариза подбежала к отцу и взяла его за руку.
– Пойдемте со мной, папенька, и постарайтесь… не очень удивляться тому, что увидите.
– Что это значит? – насторожился полковник. – Этот щенок снова тебя обидел?
– Нет-нет… Жерве тут ни при чем, – успокоила его Хариза. – Но, пожалуйста, пойдемте ко мне… Быстрее!
Полковник взял с туалетного столика золотые часы и положил их в жилетный карман.
– Ты ведешь себя очень таинственно, моя дорогая, – промолвил он, – но, разумеется, я готов тебе подчиниться.
Хариза потянула его в коридор.
Наконец они подошли к ее спальне.
Она открыла дверь, и полковник вошел вслед за нею.
Хариза не удивилась, не увидев Винсента.
Она знала, он прячется, если слышит, что кто-то собирается войти.
Она заперла дверь.
– Так, и что же… – успел произнести полковник.
Но тут панель отодвинулась, и появился Винсент.
Мистер Темплтон уставился на него, не в силах вымолвить хоть слово.
Потом он воскликнул:
– Винсент, мой дорогой мальчик! Ты жив? Почему же ты не дал нам знать?
– Мне многое нужно сообщить вам, полковник, – охладил его эмоции Винсент. – Но никто не знает, что я здесь, кроме Харизы.
– Ничего не понимаю, – развел руками полковник. – Нам сказали, что ты погиб!
– Я знаю, – жестко произнес Винсент. – Только благодаря чуду – вернее, чудес было трое – я выжил, чтобы рассказать вам о случившемся.
Полковник хотел что-то промолвить, но Винсент повернулся к Харизе.
– Спустись, пожалуйста, вниз, Хариза, и веди себя так, будто ничего не случилось.
Постарайся быть любезной со всеми, даже с Жерве.
Хариза скорчила гримасу.
– Я все понимаю, – продолжал кузен, – но мы с твоим отцом положим всему этому конец. Позже мы посвятим тебя в свой план.
Девушка хотела попросить, чтобы ей разрешили остаться, но подумала: этим она может подвергнуть их всех большому риску, поэтому лучше сделать так, как говорит Винсент.
– Я пойду вниз, – молвила она с неохотой, – но обещайте непременно мне рассказать, что вы с папенькой придумаете.
– Если нам не удастся встретиться раньше, – предупредил Винсент, – возвращайся в свою комнату приблизительно в пять часов.
Скажи, мол, у тебя разболелась голова, и ты не хочешь, чтобы тебя беспокоили.
– Хорошо, – сказала Хариза.
Она нежно коснулась руки отца и пошла к двери, но у порога остановилась.
– Нужно сделать так, чтобы Винсент вернулся к нам, папенька!
Хариза вышла в коридор.
Она слышала, как Винсент запер за ней дверь.
Ей было досадно, что она не может остаться и принять участие в разработке плана.
Да и вообще, ей невмоготу сидеть с гостями Жерве именно теперь, когда дело, кажется, сдвинулось с мертвой точки.
Она все еще терялась в догадках, как понимать слова Жерве о том, что ей придется выйти за него замуж.
Кроме того, ей казалось странным, что они справляют службу в пятницу ночью.
Вероятно, это из-за приезда личного капеллана Жерве.
«Как жаль, что я не могу спрятаться где-нибудь за панелями и узнать, о чем говорят Винсент и папенька», – подумала она.
Но, зная, что должна слушаться Винсента, Хариза собралась с духом, открыла дверь в «комнату Рейнолдса»и вошла.
Как обычно, гости совершали возлияние.
Бокалы ни на минуту не оставались пустыми.
Приближалось время второго завтрака.
Хариза ждала, что вот-вот объявят ленч, когда в комнату вошел отец.
Ей показалось, будто он намеренно старается не смотреть в ее сторону.
Он сразу прошел туда, где с бокалом шампанского в руке сидел Жерве.
– Надеюсь, вы позволите мне, Жерве, вызвать мой экипаж, поскольку я должен немедленно ехать домой.
– Что случилось, полковник?
– Мне только что сообщили, произошел несчастный случай, и один из моих слуг пострадал.
Он чуть повременил и добавил уже настойчивее:
– Понимаете, я обязан убедиться, что позвали врача, и выяснить, велик ли ущерб.
– Да, конечно, – согласился Жерве, – но разве вы не можете прежде позавтракать?
– Это очень любезно с вашей стороны, но я позавтракаю дома, – ответил полковник.
– Что ж, надеюсь, ущерб не слишком велик, – посочувствовал Жерве. – Возвращайтесь сразу, как только сможете. А мы пока присмотрим за Харизой.
– Благодарю, – склонил голову полковник.
По пути к выходу он обратился к дочери:
– Не волнуйся, моя дорогая. Старую Элизу уже давно плохо держат ноги!
Он слегка сжал ее пальцы, и Хариза воскликнула:
– О, мне очень жаль, папенька, но я уверена, доктор Вит о ней позаботится!
– Не сомневаюсь, – произнес полковник. – Я не задержусь дольше, чем необходимо.
Он поцеловал ее в щеку и легким пожатием руки дал понять, что она ведет себя правильно.
Когда он вышел, Хариза едва удержалась, чтобы не выбежать следом.
Она понимала, почему он берет экипаж.
Если б отец ехал один, он оседлал бы лошадь.
Экипаж означал, что он берет с собой Винсента.
Но куда они едут и зачем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: