Барбара Картленд - Влюбленный король
- Название:Влюбленный король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-008644-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Влюбленный король краткое содержание
Максимилиан, молодой король маленького государства Вальдестин, уже признал жестокую необходимость взять в жены «серую мышку»– принцессу и наследницу Альдросса. Однако король тоже может ВЛЮБИТЬСЯ – и не просто влюбиться, но и пожелать обвенчаться с возлюбленной, гордой рыжеволосой красавицей Зитой, девушкой, которую он считает всего лишь бедной служанкой.
Итак – скандальный морганатический брак? Возможно. Но – уверен ли Максимилиан в том, что его тайная невеста – та, за кого себя выдает?..
Влюбленный король - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зита нежно поцеловала его и скрылась за дверью, а он еще долго сидел и думал о ней.
Дочь жила в замке, никуда не выезжая.
Постоянно одергиваемая матерью, она не осознавала своего очарования.
Она определенно способна сводить мужчин с ума.
Еще мальчишкой герцог замечал завороженные взгляды мужчин всех возрастов и рангов, которыми те провожали каждое движение его матери.
Зита была ее копией.
Если король Максимилиан действительно намерен жениться, то в Вальдестин он увезет не Софи, а Зиту. , ;
Софи уже исполнилось двадцать, ее нужно было срочно пристроить, иначе она рисковала остаться старой девой.
В окрестностях Альдросса не было ни одного молодого жениха королевской крови, кроме маркиза Баден-Бадена.
– Ну что я могу поделать, Луиза! – словно оправдываясь, говорил герцог жене. – Принцы ведь не растут как грибы. Все соседи уже давно женаты, а их дети еще в колыбели. Короля Вальдестина я в расчет не беру, он убежденный холостяк…
– На него рассчитывать нечего, – холодно ответила герцогиня. – Он прожигает жизнь с теми созданиями, которых и ты находишь привлекательными, но о них никто не посмеет даже заикнуться ни в одной приличной гостиной!
– А я слышал, будто у танцовщицы, которая живет у него в Вальдестине, такая великолепная фигура, что парижская публика лишалась дара речи, когда она выходила на сцену.
Но ему тут же пришлось пожалеть о сорвавшихся с языка необдуманных словах.
Луиза гордо выпрямилась и вышла из комнаты с высоко поднятой головой.
Герцог знал, что ему обеспечена парочка дней бойкота.
А также весьма холодная и натянутая атмосфера во время нескольких ближайших трапез.
Герцог поднял и расправил брошенную газету.
«Бедный Максимилиан, – подумал он, прежде чем снова погрузиться в чтение. – Если он женится, то окажется запертым в Вальдестине, тогда как все его красотки останутся в Париже!»
Зита сдержала слово, данное отцу, и старалась не попадаться на глаза матери.
Предпраздничная суета и приготовления к приезду короля Максимилиана, наполнившие замок особой атмосферой, были для нее тяжелым испытанием, потому что она не могла принять в них участие.
Софи понадобились новые платья, и прибыли портные.
Белые стены вымыли, позолоту начистили до блеска, с мебели сняли чехлы.
Из оранжерей принесли огромные корзины с цветами, и служанки так украсили все комнаты, что они стали похожи на благоухающие клумбы.
Замок выглядел как новенький.
– Не могу понять, папа, почему бы нам всегда не жить в такой красоте, – заметила Зита во время ленча, – вместо того чтобы лезть из кожи ради гостя. Он наверняка не будет так рад, как радовались бы мы.
– Твои слова не лишены смысла, – ответил герцог.
У них с Зитой существовал своего рода обычай: принимать в беседе противоположные точки зрения – но не для того, чтобы поспорить, а просто ради забавы, дабы позволить остроте ума осветиться новыми гранями.
Герцогиня никогда не понимала истинного смысла этой игры.
– В то же время, – продолжал герцог, – мы бы ничего не заметили, если б необычное стало обычным. И, безусловно, тоже не радовались.
У Зиты заблестели глаза, и она уже открыла рот, чтобы ответить отцу, но тут герцогиня не выдержала.
– Довольно абсурдных идей, Зита! Будь добра, не приставай к отцу с глупыми вопросами! У нас очень много дел, завтра приезжает его величество.
– Мама, а во сколько он приедет? – спросила Софи.
Поскольку вопрос был задан ее любимицей, Луиза ответила без промедления:
– Программа лежит у меня на столике, Софи. Полагаю, король уже в пути. Он переночует у друзей, их замок находится недалеко от нашей границы.
– А когда мы его увидим?
– Твой отец встретит его величество в гостинице «Золотой крест» завтра в одиннадцать часов и сопроводит его во дворец с эскортом.
– А где будем мы? – продолжала расспросы Софи.
– А мы будем ждать его здесь, – терпеливо сказала герцогиня. – Надень розовое платье, в нем ты будешь выглядеть совсем как розочка.
Зита с трудом подавила смех, потому что ни при каких обстоятельствах сестра не могла быть похожа на цветок.
Этому препятствовали неопределенного цвета волосы, которые она гладко зачесывала назад, и невыразительное лицо.
Зита переглянулась с отцом и сказала то, что, по ее мнению, было весьма полезным советом:
– Софи, попроси парикмахера, пусть он оставит несколько прядей волос свободными, чтобы они обрамляли лицо, и ты действительно будешь похожа на цветок, как сказала мама.
– Если мне понадобится твой совет, Зита, я сама тебя спрошу, – отрезала герцогиня.
С этими словами она поднялась из-за стола и жестом велела старшей дочери следовать за ней.
– Пойдем, Софи, – добавила она совсем другим тоном. – У нас с тобой масса дел. И никого, кроме меня, не слушай!
Они вышли, и Зита тихонько вздохнула, провожая их взглядом.
Отец и дочь молча посмотрели друг на друга.
Наконец герцог ласково положил руку ей на плечо.
– Не думай ни о чем, дорогая, – сказал он. – Лучше представь, как мы повеселимся с тобой в горах.
Уединившись в своей спальне – а это было единственное место, где ее не задевали приготовления к празднику, – Зита задумчиво подошла к окну.
Она не любовалась пейзажем, а раздумывала, как бы ей увидеть короля Максимилиана.
Герцогиня строжайше приказала ей оставаться наверху и не высовывать нос.
Ей предстояло провести дни праздников в комнате, которая когда-то была детской, потом классной, а теперь торжественно переименована в гостиную их высочеств.
Зита по-прежнему называла ее «детская».
Ей даже чудились игрушечные домики, в которых когда-то жили их куклы, деревянная лошадка Генриха и его детское оружие.
Генрих всегда ломал кукол, когда сердился, а к своим игрушкам сестер не подпускал.
Теперь в комнате стояла резная мебель, окна были занавешены дорогим муслином.
Зита думала о Софи.
Будет ли она счастлива в Вальдестине?
Там, где из-за каждого угла выглядывают тени красоток.
Хотя она вряд ли заметит, а вот король…
«Интересно, он разочаруется так же, как папа? И ему тоже придется уходить в горы и леса, вместо того чтобы ездить в Париж и наслаждаться жизнью, как сейчас?»
Трудно представить, что будет делать король Максимилиан, – ведь все, что Зита о нем знала, почерпнуто из газетных статей, обрывков слухов и двух размытых портретов в журнале.
Зита приняла решение.
Она увидит его во что бы то ни стало, и ей никто не сможет помешать.
– Даже если мне придется стоять в пыли у дороги, я все равно на него взгляну! – вслух сказала она.
И вдруг ее осенило.
Идея была довольно» дерзкой, но приключение обещало быть волнующим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: