Кэтрин Смит - Снова с тобой

Тут можно читать онлайн Кэтрин Смит - Снова с тобой - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Смит - Снова с тобой
  • Название:
    Снова с тобой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, ВКТ
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-17-064418-6, 978-5-403-03058-8, 978-5-226-01765-0
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кэтрин Смит - Снова с тобой краткое содержание

Снова с тобой - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сердце Октавии Во-Давентри принадлежало Норту Шеффилду, знаменитому лондонскому сыщику, однако ради семьи она должна вступить в брак по расчету.

Когда богатый жених узнал, что Октавии угрожает опасность, он нанял Норта охранять невесту. Любовь, которую Октавия старалась забыть, с новой силой вспыхнула в ее сердце…

Но она поклялась хранить верность будущему мужу, да и гордый Норт помнит о своем долге. Так что же окажется сильнее — честь или любовь? Что одержит верх — доводы рассудка или закон страсти?

Снова с тобой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Снова с тобой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Смит
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что касается писем, она и не думала о них. Лишь единственный раз она вышла из себя, когда одно из этих идиотских посланий доставили в возмутительно ранний час. Она часто вспоминала о матери и удивлялась, как неожиданно повернулась ее собственная жизнь. Если бы дед не разыскал Октавию после смерти матери, если бы не открылось, что она законная дочь английского лорда, ей скорее всего пришлось бы пойти по материнским стопам и оказаться на сцене.

Вероятно, подспудный страх и привел ее к Норту с этой просьбой, на которую он, поколебавшись, в конце концов согласился.

— Я знаю, что должен уважать твои желания. Но мне нужно, чтобы ты наконец вспомнила про наш брак. Почти месяц прошел, как я предложил тебе руку и сердце.

Октавия только улыбнулась в ответ. Что сказать? Что она уже решилась, но встреча с Нортом неожиданно заставила ее передумать? Спинтон захочет узнать, почему она так тянет, и ей придется соврать, потому что ему невозможно рассказать о чувстве, которое она испытала, увидев Норта.

В тот момент она ощутила, что все вдруг встало на свои места. Он как будто принес в ее жизнь гармонию.

Нет, она не может сказать Спинтону, что кто-то другой вызвал в ней чувство, какого ему вызвать никогда не удастся. И не сможет сказать ему, что тот, другой, делил с ней постель. Когда в конце концов они поженятся, останется лишь надеяться, что Спинтон не сообразит, что его красная от смущения молодая жена отнюдь не девственница.

И Октавия решилась. Она выполнит обещание, данное деду, она выйдет за Спинтона, но попозже. При этом оловом не обмолвится о том, что двенадцать лет назад отдалась Норту Шеффилду, и совсем не потому, что хотела обмануть жениха. Просто память о Норте принадлежала только ей одной, и она не собиралась делиться ею ни с кем другим.

Спинтон вздохнул.

— Извини, дорогая, — сказал он. — Я не хотел огорчать тебя.

Она тут же откликнулась:

— Ты и не огорчил. — Ее огорчил Норт, когда отрицательно покачал головой. «Ты меня не знаешь», — читалось в его взгляде, и она так и не могла понять почему.

Ни единого письма, никаких встреч, только цветы ко дню рождения. Он присылал их по-прежнему. Последний букет она получила сразу после своего тридцатилетия. На карточке незнакомым почерком было написано простое пожелание счастья. Норт даже не расписался.

Это подношение стало грустным напоминанием о том, что в ее возрасте уже неприлично оставаться не замужем. Что только благодаря своим деньгам она может позволить так себя вести, но у власти денег тоже есть свои границы. В конце концов и у Спинтона может иссякнуть терпение.

— Интересно, что за дела привели сегодня Норта на бал? — Спинтон задумался, глядя в темное окно кареты.

От звука его имени у Октавии екнуло сердце.

— Что-то, что, вероятно, имело отношение к лорду Барнсли. — Скорее всего, оценив ситуацию, она сделала вывод, что прибывшая на бал женщина низкого сословия является матерью леди Амелии, а лорд Барнсли ее отцом. Об этом говорили взгляды, которыми они обменялись.

— Наверное, стоит поговорить с Шеффилдом по поводу твоих писем. Может, тебе станет спокойнее, если ими займется он?

Октавия проглотила готовые вырваться ругательства, каким она научилась много лет назад на улицах близ площади Ковент-Гарден.

— Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? Это просто безобидная писанина.

— Я думаю, что ты недостаточно серьезно ее воспринимаешь, — последовал Нетерпеливый ответ.

Если Спинтон расскажет обо всем Норту, тогда про спокойную жизнь действительно придется забыть. Норт либо не согласится со Спинтоном — что будет разумно, но неприятно, потому что тем самым он откажет ей в помощи, — либо согласится, что в письмах наличествует угроза, и тогда вновь вторгнется в ее жизнь, взвалит на себя ответственность и примется все налаживать, как он это делал всегда. Но налаживать-то нечего. А если вдруг что-то и появится, все равно это придется порушить. Она вздохнула:

— Ты такой заботливый, Спинтон, дорогой. Только, я думаю, у мистера Шеффилда есть более важные дела, чем моя почта.

Взгляд, который граф послал ей, был полон тепла и любви. Она даже почувствовала себя недостойной такого проявления чувств.

— Нет ничего важнее твоего благополучия. Господи, ну почему он такой любезный и заботливый?

И почему она не может быть просто благодарной ему за это? И почему ей все время приходится испытывать чувство жуткой вины?

Только потому, что чувство Спинтона к ней зашло чересчур далеко, дальше, чем ее к нему. И потому, что она понимала — Спинтон заслуживает большего. Что ж, хоть кто-то из них будет счастлив в браке. По крайней мере до той поры, пока ее безразличие не заставит его горько пожалеть.

Карета остановилась. Наконец-то она дома.

— Я доведу тебя до двери, — объявил Спинтон тоном, не терпящим возражений. Октавия знала, что лучше не протестовать. Только бы он не пытался снова поцеловать ее в губы. В последнее время это превратилось в навязчивую привычку.

Лакей опустил подножку. Спинтон спустился первым и обернулся, предлагая ей руку.

— Ты знаешь, как ты мне небезразлична, Октавия?

О нет, только не это его всегдашнее: «Я — сильный мужчина, а ты — слабое, беззащитное существо»!

— Конечно, знаю.

Улыбнувшись, он осторожно пожал ей руку. Затем наклонился и поцеловал — благодарно поцеловал, — в щеку.

— Я не допущу ни малейшей тревоги, — напыщенно произнес он и двинулся прочь.

Октавия не стала смотреть ему вслед. Она открыла дверь и проскользнула в темноту прихожей, где ее ждал дворецкий, чтобы принять накидку. Голос Спинтона все еще звучал в ушах. От его обещания засосало под ложечкой. Оно обеспокоило Октавию. Но не потому, что эти слова обнажили глубокое чувство и привязанность.

Нет, не поэтому. Похожее обещание она уже слышала однажды — за ночь до того, как Норт Шеффилд позволил деду забрать ее.

— Гони кошелек, сударь.

В эти зловещие предрассветные часы здесь, на площади Ковент-Гарден, царило странное затишье. Норт тяжело вздохнул. Изредка откуда-нибудь доносился глухой звук удара, падения, следовала короткая перебранка, и все. Потом снова наступала мертвая тишина. Которая становилась острее, оттого что в нее выжидательно вслушивалось множество ушей.

Человек у него за спиной молча укрывался в тени, дожидаясь хорошо одетого недоумка, которому можно воткнуть лезвие в незащищенную спину, а потом снять с него все ценное.

— Отвали! — посоветовал Норт.

Кинжалом надавили чуть сильнее. Вот гадство! Норт слабо ощущал место, куда через жакет утыкалось острие. От этого, однако, ситуация не становилась менее опасной. Просто кинжал будет дольше искать свой путь меж ребер.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Смит читать все книги автора по порядку

Кэтрин Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Снова с тобой отзывы


Отзывы читателей о книге Снова с тобой, автор: Кэтрин Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img