Виктория Александер - Урок супружества

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - Урок супружества - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Александер - Урок супружества краткое содержание

Урок супружества - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви.

Урок супружества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Урок супружества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не так сильно, как могу, если вы подойдете ближе.

Он безразлично пожал плечами и прошел к шкафчику, в котором находилось бренди.

— Предположим, вы из плоти и крови…

Он изогнул бровь. Теперь она вряд ли могла отрицать данный факт. Кем бы мужчина ни был, он был настоящим.

— Что вы здесь делаете? — спросила она настолько требовательно, насколько смогла. — Чего вы хотите?

— В данный момент бренди, полагаю. — Он открыл дверцы шкафчика и наполнил бокал. — Налить вам немного?

— Нет, — выкрикнула Марианна. Ей менее всего нужно это слишком приятное и расслабляющее ощущение, которое ей приносило бренди. Марианна подозревала, что с Леопардом, — впервые она признала, насколько глупым было это имя, — она должна быть начеку. — Я не имею в виду, чего вы хотите прямо сейчас, я имею в виду, зачем вы пришли сюда!

Леопард посмотрел на нее, его голос стал мягким.

— Вы снова кричите.

Она крепче сжала книгу и заставила себя говорить спокойно.

— Простите меня. Итак… лорд Бомон, верно?

— Да, но вы можете называть меня Леопард.

— Разумеется, этого я делать не буду! — Марианна ни за какие коврижки не собиралась примиряться с этой странной, представшей перед ней дилеммой, к тому же фамильярной сверх меры. — Однако, как же вас угораздило получить такое нелепое имя?

— Я был шпионом, — небрежно произнёс он. — Мы все, вполне возможно, говорили бы сейчас по–французски, если бы не сведения, которыми я снабжал Веллингтона.

— Шпион? — Она задохнулась и обошла стол, все еще держа на всякий случай книгу в руке. Он, в самом деле, вылитый шпион, как на её взгляд. Темный и красивый, с задорным огоньком в глазах. Слишком задорным. — Я вам не верю.

Леопард глотнул бренди.

— Я подозревал, что не поверите.

— И, ко всему прочему, я не верю, что это ваше имя.

— Думайте, что хотите, — мужчина пожал плечами. — Факт остается фактом — это действительно мое имя, и вы использовали его в своих историях. — Он посмотрел на нее поверх стакана. — По правде сказать, вы меня использовали.

— Я никогда не намеревалась…

— Несмотря на ваши намерения, вы представили меня в крайне невыгодном свете.

— Я говорила, что вы умный, — с опаской произнесла Марианна.

— Вдобавок вы изобразили меня негодяем. Совратителем невинных. — Он мрачно покачал головой. — Это не так уж приятно.

— Я и вообразить не могла…

— Но ваше воображение напрочь погубило мою репутацию, — Бомон проглотил остаток бренди и поставил стакан.

— Вашу репутацию?

— В самом деле. Видите ли, к настоящему моменту я должен был бы соблазнить провинциальную мисс. Однако в ваших «Приключениях» мне это не удалось. Я не оправдал ожиданий. Моя репутация…

— Погублена, — она сглотнула с трудом. — Но вы же сами сказали, что я описала вас соблазнителем невинных.

Он отмахнулся от ее возражений.

— Это уж ни в какие ворота не лезет. Вам должно быть стыдно.

— Хорошо, полагаю…

— Однако, моя дорогая, согласно вашим историям, — он зловеще ухмыльнулся, — вы — не невинны. И мне давно уже следовало вас завоевать. Вот чего от меня ждут, — он приблизился. — И я пришел исправить положение.

— Исправить положение? — голос Марианны стал громче. — И как именно вы планируете исправить положение?

— Речь не о том, что сделаю я, а скорее о том, что сделаем мы.

— Мы? — Милостивый Бог, что он несет?

— Поскольку вы сочли уместным поведать свету о наших отношениях…

— У нас нет никаких отношений!

— Взаправду, может, и нет, зато есть на бумаге. И, моя дорогая юная леди, люди всегда верят тому, о чём читают в газетах.

Он приблизился к ней. Марианна отодвинулась в сторонку. Он повторил маневр, преследуя ее, как животное в джунглях. Боже, помоги ей, прямо как леопард.

— Я всего лишь хочу, чтобы между нами на самом деле произошло то, что все давно считают свершившимся фактом.

Она бросилась к двери, но он преградил ей путь, крепко прижимая к себе и одной рукой удерживая за ее спиной запястье. Книга выпала у нее из рук.

— Немедленно отпустите меня, — потребовала Марианна, голос её дрожал больше, чем ей хотелось.

— Никогда, — усмехнулся ей в лицо Леопард. — Вас было не так легко поймать.

Девушка всё больше паниковала, борясь с ним.

— Пустите меня!

— И не подумаю. Однако, вероятно, вам следует теперь закричать, — в его глазах промелькнул смех.

— Неужели? — Она в панике разглядывала комнату в поисках оружия, которое можно было бы использовать против него. Не сказать, что она могла до чего–то добраться в данный момент. — Зачем?

— Исключая тот факт, что немногие вещи возбуждают больше, чем кричащая женщина?

— Да!

— Потому что я планирую оправдать ту репутацию, которой вы меня наградили.

— Правда? — Глупо, наверно, но страх Марианны вдруг приутих, уступив место любопытству. Этот незнакомец вполне мог рассердить, но был ли он в самом деле опасным? Разве по–настоящему опасный мужчина не стремился бы удержать ее от криков, вместо того, чтобы поощрять их?

Марианна перестала вырываться и посмотрела на него.

— Как?

— Я намерен похитить и овладеть вами.

— Звучит так, словно вычитано из книги, — она подозрительно посмотрела на него. С каждой минутой ситуация становилась всё более странной.

— Ладно уж, обычно я не так банален, — пробормотал он себе под нос. — Итак, стоит вам закричать, уверен, кто–нибудь да придет вам на выручку.

— А меня нужно спасать? Похоже, вы мало в чём преуспели. — О да, разумеется, он поймал ее в объятия, но ему будет чертовски сложно вывести ее из дома таким способом. — Вы нечасто этим промышляете, ведь так?

— Да будете вы кричать или нет? — мужчина расстроено вздохнул.

— Нет. Полагаю, кричать придётся вам. — Собрав все свои силы, Марианна вырвалась из его рук и подобрала книгу с пола. Не долго думая, она сжала ее обеими руками и, что есть силы, запустила ею мужчине в живот.

По комнате разнеслось его громкое «уф». Это был вовсе не крик, но, Боже мой, Леопард был прав. Это было возбуждающе. Мужчина схватился за живот и согнулся пополам.

— Сейчас же отпустите её, вы, животное! — прогремел голос Томаса в дверном проеме.

Марианна обернулась. К ним шел Томас, выражая величественное возмущение. От его вида сердце девушки пропустило удар.

— Я уже её отпустил, — выдохнул Леопард и медленно выпрямился с гримасой боли на лице. Он прижал руки к животу и уставился на девушку. — Вы меня ударили!

— Разумеется, я вас ударила. — Она сложила руки на груди. — А чего вы от меня ожидали?

— Я не ожидал, что вы начнёте драться, — выкрикнул он. — Чертовски безрассудно с вашей стороны.

Что–то в его словах показалось ей знакомым, но она не стала об этом сейчас думать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Урок супружества отзывы


Отзывы читателей о книге Урок супружества, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
30 мая 2024 в 16:22
великолепная книга. читается на одном дыхании. советую прочитать
x