Эмилия Остен - Любовь и предрассудки
- Название:Любовь и предрассудки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-36998-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилия Остен - Любовь и предрассудки краткое содержание
Глядя на изумрудно-зеленые поля и невысокие холмы родной Англии, юная Бланш старалась не вспоминать о былом. Позади – четыре года жизни на чужбине. Четыре года – и ни строчки от того, кто поклялся всегда хранить ее образ в своем сердце. Но трудно забыть о неверном возлюбленном, если вдруг узнаешь его в женихе самой близкой подруги. Неужели Арнольд способен на предательство?..
Литературная обработка Н. Витько и Ю. Гавриленко
Любовь и предрассудки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Перестань же, Луиза! Ты переутомилась с непривычки после долгого пути, вот и все. Смотри, сейчас мы быстро со всем разберемся. – Бланш помахала рукой пробегающему мимо мальчишке, Луиза успела заметить зажатую между пальцев подруги монетку.
Мальчик охотно приблизился и вопросительно сверкнул живыми глазами. Кроме глаз, можно было разглядеть только брови и переносицу, все остальное было закутано шарфом.
– Чем могу помочь, леди?
– Не подскажешь ли, где ближайшая гостиница? – Бланш подкинула монетку, и мальчишка, поймав ее на лету, быстро спрятал в карман.
– А вон, через дорогу! «Отважный вепрь». Там кормят, и крыс нет. – Он на миг задумался, словно прикидывая, сообщать ли другие варианты, но в ладони Бланш появилась еще одна монетка.
– Приличная?
– Да, – быстро ответил мальчик.
– Отнеси туда наши вещи и скажи, что мы подойдем чуть позже. Держи.
Пока Бланш отсчитывала пенсы, Луиза пыталась взять себя в руки. Хорошая же из нее помощница вышла! Всю дорогу ныла, жаловалась и причитала, теперь еще и нагоняет на подругу страх. То ли дело – Бланш. Сразу пытается решить все проблемы сама, быстро ориентируется в незнакомом городе и не теряется в разговоре с извозчиками и носильщиками. Даже разменные монетки у нее при себе имеются! Луизе показалось, что она путешествует не с подругой, а со старшей наставницей.
– Может быть, сначала зарегистрируемся в гостинице? – робко спросила она, чтобы принять хоть какое-то участие в происходящем.
– Это мы всегда успеем сделать. Мальчик перенесет наш багаж. Если ты волнуешься за вещи – никуда они не денутся. Давай же поскорее посетим мистера Филлиса. Мне не терпится поскорее покончить с этим делом.
– Но давай хотя бы свяжемся с лордом Райтом, чтобы не возникло разногласий! Он уже в курсе всего, возможно, мы поведем себя неправильно и спутаем ему карты! – Луиза не только панически боялась входить в контору, но и хотела принести пользу, проявив настойчивость.
– Прошу заметить, дорогая, что это была моя тетушка, – твердо сказала Бланш. – Если лорд Райт уже побывал здесь, то поверенный быстрее вспомнит подробности моего дела. Если нет – то пора уже наконец что-то сделать и мне самой. Мы бросили дом Вудов не для того, чтобы прогуляться по тихим улочкам Эдинбурга.
Луизе не оставалось ничего другого, как согласно кивнуть.
Они прошли в узкий коридор и остановились в самом его конце, ожидая, пока к ним кто-нибудь выйдет. Колокольчик у входа звякнул достаточно громко, чтобы про их визит были осведомлены.
Долго ждать не пришлось, из внутренней двери появилась худая женщина с поджатыми губами, одетая в серое платье, лишенное каких-либо украшений.
– Вы к мистеру Филлису?
– Да, по делу о наследстве.
– Как вас представить?
– Мисс Бланш Вернелли. Я писала ему недавно, он должен…
Невзрачное лицо женщины на миг оживилось, озарившись странной гаммой чувств: недоверие, возмущение, испуг или что-то неопознаваемое. Она вскинула руки, словно защищаясь, но быстро справилась с эмоциями и холодно произнесла:
– Хорошо, я сейчас доложу.
Когда она скрылась внутри, громко захлопнув дверь, девушки переглянулись.
– Мне показалось или она очень сильно удивлена нашим приездом? – спросила Луиза. – Юристы помнят всех клиентов?
– Я думаю, что мистер Филлис – хороший юрист, – пробормотала Бланш. – И потому не вижу ничего странного в том, что он помнит своих клиентов по фамилиям. Даже тех, с кем ни разу не встречался.
– И делится своими переживаниями с прислугой? Что-то я сомневаюсь, – протянула Луиза. – Недаром лорд Райт отнесся к нему с подозрением.
– Луиза, милая, как тебе не стыдно, – зашикала Бланш. – А вдруг нас услышат? Здесь могут быть очень тонкие стены. Думаю, эта леди – не обычная прислуга, а что-то вроде секретаря или помощницы, поэтому она и в курсе всех дел.
– Леди так не выглядят, ты видела ее платье? А руки? Это руки горничной или прачки.
Бланш стянула с левой кисти перчатку и протянула руку подруге:
– Посмотри, это тоже рука горничной или прачки. Немного избалованная отдыхом в доме Вудов, но хранящая память о физическом труде.
– Бланш! – воскликнула Луиза. – Ты – другое дело! Можно временно оказаться в стесненных обстоятельствах, можно самой следить за своим домом и одеждой, я же не об этом! У этой женщины вид человека, постоянно старающегося всем угодить. Да и, глядя в ее лицо, я бы никогда не подумала, что она может разбираться в юридических тонкостях или в любой другой науке, более сложной, чем пироги и кисели.
Бланш пожала плечами и прошептала:
– Сейчас ее статус не имеет для нас никакого значения…
Ее прервал скрип открывающейся двери и голос невзрачной женщины:
– Прошу прощения, но сегодня у мистера Филлиса выходной. Завтра тоже. Приходите в понедельник, с самого утра. Я запишу вас на прием.
Девушки на миг потеряли дар речи, и Бланш, конечно же, опомнилась первой:
– Но, может быть, вы передадите, что мы специально проделали длинный путь, чтобы повидаться с ним! – воскликнула она. – И два дня в чужом городе…
– И не представляю, насколько длинный, – проскрипела женщина, но Бланш могла бы поспорить с кем угодно, что читает в ее тусклых серых глазах следующую фразу: «Да-да, я прекрасно знаю, что вы прикатили сюда за наследством аж из Италии». – Можете поселиться в гостинице. «Вепрь» напротив нашей конторы – отличное место.
– Да в том-то и дело, мы приехали одни, и нам бы не хотелось задерживаться надолго. Сами понимаете, незнакомый город, а мы – всего лишь две одинокие девушки.
Бланш говорила мягко, но настойчиво и убедительно. В ее просьбе не прозвучало ни тени мольбы – лишь здравые рассуждения и доводы, не прислушаться к которым мог бы только совсем бесчувственный человек.
Но женщина в сером была неумолима:
– Сегодня мистер Филлис не может вас принять, подождите до понедельника.
Бланш и Луиза сами не заметили, как вновь оказались на улице.
– Неудачно начинается наша поездка, – грустно заметила Луиза.
– Да мы уже приехали! – засмеялась Бланш. – А ты о каком-то начале мне говоришь! Все в порядке, мы добрались, нашли мистера Филлиса, осталось всего лишь подождать пару дней. И это ничто по сравнению с тем, сколько времени прошло с моего прибытия в Англию до нашего приезда сюда.
– Но где же наш лорд Райт? Ох, как же мне все это не нравится…
– Мы, наверное, опередили его, – предположила Бланш, увлекая подругу по направлению к гостинице. – Поезд идет быстрее экипажа, а мы ведь выехали ближайшим экспрессом. Скорее всего, твой крестный точно так же доберется до поверенного и остановится в этой же гостинице. Предупредим портье, чтобы он в случае прибытия лорда Райта известил нас, и все. Не переживай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: