Эмилия Остен - Любовь и предрассудки
- Название:Любовь и предрассудки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-36998-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилия Остен - Любовь и предрассудки краткое содержание
Глядя на изумрудно-зеленые поля и невысокие холмы родной Англии, юная Бланш старалась не вспоминать о былом. Позади – четыре года жизни на чужбине. Четыре года – и ни строчки от того, кто поклялся всегда хранить ее образ в своем сердце. Но трудно забыть о неверном возлюбленном, если вдруг узнаешь его в женихе самой близкой подруги. Неужели Арнольд способен на предательство?..
Литературная обработка Н. Витько и Ю. Гавриленко
Любовь и предрассудки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После полугода тщетных поисков Бланш по всему острову Арнольд совершенно утратил надежду. Когда оборвалась последняя ниточка, а Луиза так и не получила ни одной весточки от подруги, Арнольд впервые в жизни ощутил беспросветное отчаяние и, не умея с ним бороться, с головой погрузился в тоску. Юноша осел в Лондоне, но избегал приглашений со стороны знакомых и даже случайных встреч с теми, кто мог бы поинтересоваться его жизнью или начать задавать вопросы, на которые Арнольд не знал ответов.
Впрочем, встреть его сейчас на улице кто-то из прежних друзей – мог бы и не узнать юношу. Молодой Бернс, всегда элегантный, подтянутый, тщательно следивший за своим внешним видом, превратился в тень самого себя. Озорной зеленый взгляд угас, сменившись безразличием болотного оттенка.
Арнольд третью неделю бродил по Лондону, вглядываясь в лица попадавшихся навстречу девушек. Блондинки, брюнетки, рыжие, красавицы и дурнушки, модно одетые юные леди и жительницы Сохо и Вест-Энда, все такие разные… и ни одна из них не была ею.
Рождественская праздничная суета промелькнула, не задев сознания юноши, который лишь мельком вспомнил, что надо бы написать матери поздравление, отправил открытку и тут же забыл об этом.
Выпал и растаял снег, и в последние дни в воздухе висела тонкая пелена мороси. Дождя не было, но сырость к вечеру разогнала по домам почти всех прохожих: находиться на улице было чертовски неуютно. После часа бесцельных плутаний по центральным улицам Арнольд почувствовал, что промерз до костей, и зашел в дверь первого попавшегося кабака.
В полумраке ирландского паба было не разглядеть лиц, в воздухе витал аромат дешевого табака. Арнольд присел на высокий стул у барной стойки, развязал тонкий шарф и стянул перчатки.
– Что угодно джентльмену? – поинтересовался рыжий детина, протирающий бокалы.
– Стакан бренди.
– Возьмите лучше скотч, – посоветовал смуглый брюнет справа, – он здесь, по крайней мере, настоящий. Холодно там?
– И противно, – кивнул Арнольд. – Да, пожалуй, скотч, – и кинул шиллинг бармену.
Тот ловким привычным жестом поймал монету, и через пару секунд перед Арнольдом возник полный бокал.
– А действительно неплохой, – пробормотал он, отпив глоток. – Пожалуй, и согреться получится.
Брюнет, посоветовавший взять скотч, показался Арнольду симпатичным – быть может, тем, что не лез в душу и ни о чем не расспрашивал. По красивому лицу его блуждала странная ухмылка – довольная и в то же время словно виноватая. Он заговорил о бильярде и покере, Арнольд, слушая вполуха и поддерживая видимость беседы, медленно тянул свой скотч. К третьему стакану молодые джентльмены наконец сообразили представиться друг другу.
– Вуд, Вуд… – озадачился Арнольд. – Где, черт меня побери, я мог слышать вашу фамилию? Шотландия?
– О нет, – покачал головой тот. – Столь далеко на север наше семейство не забиралось никогда. Вообще-то все последние годы мы – завзятые столичные жители, но в биографии у меня есть и южные страны.
– Южные? – оживился и тут же угас Арнольд. – Италия? – слетело с его языка раньше, чем он успел подумать, что говорит.
– О нет, куда экзотичнее, – ухмыльнулся Роберт. – Впрочем, для Соединенного Королевства эта экзотика вполне привычна: Индия, Калькутта. Хотя, говоря откровенно, климат и образ жизни там куда отвратительнее, чем кажется на первый взгляд. Жара, влажность, грязь, мухи и прочие ядовитые змеи… – Он передернул плечами. – Десять лет как вернулись в Лондон, но до сих пор вспоминаю с содроганием время моего детства. Надеюсь, братец оставит свою дурацкую идею… Колониальные войска, брр!
– Идею? – не понял Арнольд.
– Да у нас сегодня некий семейный конфликт произошел, – уклончиво сообщил Роберт. Было видно, что тема, на которую они свернули, не доставляет юноше удовольствия. – И братец Джордж, в чьих руках все бразды правления семейными финансами, грозит теперь репрессиями… Хм, – вдруг осенило его. – А пожалуй… Не хотите ли, сэр Бернс, оказаться гостем особняка на Риджент-стрит? Думаю, мачеха и моя маленькая сестренка будут чрезвычайно рады… А бренди вас там угостят отменнейшим! – подмигнул он.
Отказываться от приглашения Роберта, не без оснований предполагавшего, что Джордж не станет возобновлять скандал при госте, Арнольд не видел причин, и вскоре юноши в удачно остановленном кебе двигались в сторону Риджент-стрит.
Первой, кого молодые люди встретили в гостиной особняка, была Агата. Девочка сидела у камина и перебирала рисунки в папке, оставленной ей Бланш, грустно напевая себе под нос французскую песенку про лошадь, которую учила на одном из последних занятий с гувернанткой.
– Чего нос повесила? – поинтересовался Роберт у сестры. – Знакомься, это сэр Бернс, Агата.
Та вежливо кивнула, едва удостоив гостя взглядом. Как ни странно, лишившись уроков, от которых так старательно отлынивала прежде, девочка затосковала.
Арнольд, поклонившись маленькой леди, огляделся по сторонам… и остолбенел. Простенок между окнами украшал большой портрет Луизы, написанный Бланш еще летом в Грэммхерст-холле.
– Мистер Вуд! Откуда это здесь?! – с трудом справившись с изумлением, спросил Арнольд.
– Вас интересует портрет мисс Грэммхерст, которая вынуждена была покинуть этот дом из-за чрезмерно навязчивого гостеприимства некоторых его обитателей? – донесся от дверей голос Джорджа, в котором звучали обычно совершенно не свойственные ему язвительные нотки. – Это нарисовала ее подруга, гувернантка Агаты. Джордж Вуд, – протянул он руку. – А вы знакомы с мисс Грэммхерст?
– Гувернантка? – только и смог выговорить потрясенный Арнольд.
Гостиница и в самом деле оказалась приличной, несмотря на свое агрессивное название.
Девушки пообедали и разошлись по своим комнатам.
Бланш, по-прежнему не разрешая себе ни грустить, ни тем более унывать, привела в порядок дорожную одежду, умылась ледяной водой из кувшина и подошла к зеркалу.
Может ли кто-нибудь, глядя на нее, догадаться о ее мыслях? О тех воспоминаниях, что продолжают бродить в ее голове? О том, чей образ нельзя изгнать оттуда ни одним из известных способов?
Бланш очень надеялась, что даже Луиза, знающая ее с детства, – самая близкая подруга, от которой никогда не было тайн, – ни о чем не догадывается.
Не слишком ли ярко заблестели глаза Бланш по прибытии в Шотландию? Не слишком ли участилось дыхание, когда она вглядывалась в суровый пейзаж за окном поезда, пытаясь всмотреться сквозь леса и холмы, разгадать, что происходит в имении Бернсов?
Может ли прийти в голову Луизе, что вовсе не о наследстве своей тетушки переживает Бланш, а всячески старается прогнать даже саму мысль о том, что Филлис может быть в курсе не только дел ее дальней родни, но и того, что происходит сейчас у Бернсов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: