Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь

Тут можно читать онлайн Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь краткое содержание

Соблазн на всю ночь - описание и краткое содержание, автор Лиз Карлайл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Леди Федру Нортгемптон все считают старой девой — сдержанной, респектабельной и унылой. Никому и в голову не приходит, что в прошлом этой женщины скрыта скандальная, опасная тайна…

Но теперь леди Федре надо вспомнить все, о чем она так старательно пыталась забыть. Расследование загадочного преступления приводит ее в самые темные закоулки Лондона. И единственный, кто может ей помочь, — это отчаянный авантюрист Тристан Толбот.

Поначалу Федра и Тристан решают заключить деловой союз. Но очень скоро их вынужденная сделка оборачивается пылкой, неистовой страстью, которая может стоить им обоим жизни…

Соблазн на всю ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соблазн на всю ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Карлайл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леди Федра снова заколебалась.

— Вы правы, я не могла знать, кто вы, когда видела вас дерущимся на улице. Но потом я увидела у вас на пальце массивное золотое кольцо, — Тристан почувствовал, что она выстригла у него на затылке несколько прядей волос, — и узнала на кольце герб Толботов.

— Ах вот в чем дело! — воскликнул Тристан, наконец поняв, почему его впустили в этот дом. Толботы, за исключением одного из них, пользовались в обществе безупречной репутацией.

— Пожалуйста, наклоните голову пониже, — сказала она. — Так который же вы из Толботов?

Она сняла руки с его головы, и Тристан сразу открыл глаза.

— Я тот из Толботов, который имеет вескую причину находиться в этом доме. Видите ли, именно к вам я шел с визитом.

Руки ее безвольно опустились вдоль тела, а в голосе появилась настороженность.

— Ко мне? Но я не знаю вас, мистер Толбот.

— Я шел к вам по поручению своего отца, — поспешно добавил он. — Меня послал к вам мой отец, граф Хокстон.

— Да, я знаю, кто такой граф Хокстон. — Ее голос неожиданно сделался слабым, как будто леди Федру внезапно покинули силы. Тристану отчаянно захотелось увидеть сейчас ее лицо. — Но он точно не знает меня, я уверена в этом. И у него есть только один сын, насколько мне известно.

— Да, — грустно улыбнувшись, согласился Тристан. — И этот сын — я.

Леди Федра быстро обошла вокруг Тристана, встала перед ним и, упершись одной рукой в бок, заглянула ему в лицо.

— Значит, вы… вы виконт Эйвонклифф? — спросила она. — Но почему вы сразу не сказали мне этого?

Виконт Эйвонклифф! И в самом деле, это был его титул.

— Моя слава бежит впереди меня? — со смутным неудовольствием проговорил он. Но почему? Впрочем, глупо спрашивать почему — он заслужил свою не самую лучшую в мире репутацию. — Виконт Эйвонклифф — мой официальный титул, а люди, которые меня хорошо знают, называют меня просто… Тристаном.

— Все это замечательно, но давайте вернемся к предыдущему вопросу. — Она снова зашла Тристану за спину. — Мне хотелось бы знать, что же все-таки потребовалось от меня лорду Хокстону.

Тристан кашлянул, прочищая горло, и снова поморщился от пронзившей его затылок боли.

— Дело вот в чем, — начал он. — Мой отец состоит на службе в министерстве иностранных дел и…

— Ваш отец и есть министерство иностранных дел, — поправила она. — И советник короля. Всем известно, как сильно его влияние.

— Что ж, не могу с этим не согласиться, — усмехнувшись, сказал он. — Итак, он отправил меня к вам, потому что его очень интересует тот человек, который был убит вчера. Я не могу точно сказать, чем вызван этот интерес… Возможно, все дело в том, что убитый был поляком.

— Поляком? — удивилась она. — Я думала, что Горский — это русская фамилия.

— Русский или поляк — какая разница, — бросил Тристан.

— Да нет, разница есть, — сказала леди Федра раздраженно. — И большая. А теперь, мистер Толбот, сидите и не шевелитесь. Я собираюсь наложить шов на вашу рану.

— Вы все-таки решились?

— Когда я закончу, — продолжала она, — я отвечу на все ваши вопросы, мистер Толбот. И потом попрошу вас уже никогда не беспокоить меня снова из-за этого дела.

— Я доверяю вам, леди Федра, — сказал он. — Уверен, вы с этим справитесь. А насчет меня можете не волноваться — я стоически вынесу все экзекуции.

Верный своему слову, Тристан сидел не шевелясь все то время, пока леди Федра накладывала ему швы. Лишь время от времени он чуть сильнее стискивал зубы и морщился. Ему вдруг показалась забавной мысль, что во время боя он никогда не замечал боли, а вот теперь, когда женщина накладывала ему швы, ему хотелось бы скулить, как брошенному щенку. Но наконец работа была сделана. Леди Федра попросила слугу принести чай, сказав, что ее гостю «необходимо немного взбодриться».

На самом деле Тристану хотелось выпить бренди, но он умолчал о своем желании. А когда принесли чай, он пил его так, будто это был эликсир жизни. Леди Федра по-прежнему не улыбалась, но, увидев, что пациент с благодарностью и пониманием принимает ее заботу, она немного смягчилась. В ее взгляде появилось одобрение.

— А теперь, — проговорила она, когда чашки были убраны со стола, — мне хотелось бы задать вам один вопрос, мистер Толбот. Да, и если вы предпочитаете, чтобы я называла вас по-другому…

— Называйте меня как вам будет угодно, леди Федра, — понизив голос, сказал он.

Она бросила на него рассерженный взгляд.

— Хорошо. — Она чуть наклонила голову. — Итак, перейдем наконец к волнующей вас теме.

— Смерть этого человека может иметь отношение к выполняемой русскими некой дипломатической миссии. И отец хотел бы большей определенности в данном вопросе.

— О чем именно ваш отец хотел бы спросить меня?

— Мой отец хочет знать, что именно вы видели, — сказал Тристан. — Опишите все точно, в подробностях. Успел ли этот мужчина что-нибудь сказать перед смертью?

— Нет, он ничего не сказал, — ответила она. — Мне кажется, он был уже мертв, когда ввалился в дверь. — После этого леди Федра принялась описывать малейшие замеченные ею детали, помогавшие представить общую картину происшедшего.

— Да, да, понятно, — проговорил с задумчивым видом Тристан, когда она замолчала. — А мисс Армстронг была там с вами все время?

— Да, но мне кажется, она уже не сможет добавить к тому, что я рассказала, ничего нового, — заметила леди Федра. — Потом мистер Кембл прикрыл тело и попросил нас подняться на второй этаж в гостиную. Когда через какое-то время в магазин пришел полицейский, мистер Кембл не позволил ему поговорить с нами. Я думала, что, возможно, сержант придет позже, но он так и не появился.

— Думаю, дело было уже передано в Уайтхолл, — сказал Тристан, потирая подбородок. — Можно спросить, чем именно вы занимались в тот час на Стрэнде?

— О, я не делала там ничего особенного. Просто ходила по магазинам, — стала торопливо объяснять леди Федра. — Вы ведь знаете, что это любимое времяпрепровождение всех женщин. У мистера Кембла очень интересный и элегантный магазин, там столько необыкновенных вещей, мне всегда нравилось в него заходить.

— Понятно. — Тристан принял объяснение леди Федры, хотя эта женщина и не производила впечатления любительницы бегать по магазинам. — А этот мистер Кембл? Что он за человек?

— Я не знаю, что о нем сказать. — Леди Федра на мгновение замялась. — Он очень сильный, уверенный в себе человек. У него есть связи. В том числе в министерстве внутренних дел. Полагаю, его друг лорд де Венденхайм в курсе всего происходящего.

Тристан на мгновение задумался. Как его уже успел проинформировать отец, связи мистера Кембла тянулись не только в министерство внутренних дел, но и в те места которые дурно попахивали. Как бы то ни было, но именно к мистеру Кемблу в магазин ввалился человек с ножом между лопатками, и вряд ли это было случайностью. Нет, определенно Горский пытался кого-то найти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиз Карлайл читать все книги автора по порядку

Лиз Карлайл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соблазн на всю ночь отзывы


Отзывы читателей о книге Соблазн на всю ночь, автор: Лиз Карлайл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x