Джо Беверли - Тайная свадьба
- Название:Тайная свадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-064447-6, 978-5-403-03262-9, 978-5-4215-0476-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Беверли - Тайная свадьба краткое содержание
Совсем юный Кристиан Хилл поднялся на защиту чести молоденькой Доркас Фроггат — и тут же стал ее женихом, а потом и законным мужем. Но сразу после венчания ему пришлось покинуть невесту и отправиться на поле брани…
Прошло несколько лет. Доркас, получившая известие о гибели супруга, стала его забывать. Но однажды на пороге ее дома появляется… не кто иной, как Кристиан, лорд Грандистон, — живой, здоровый и жаждущий увидеть жену!
Что делать? Доркас вовсе не нужен этот брак.
Однако в сердце Хилла по-прежнему живет любовь…
Тайная свадьба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Похоже, смущение стало теперь ее постоянным состоянием, но осторожность пересилила его.
— Вы, милорд?
Его глаза блеснули.
— Мудро остерегаться тигров, приносящих дары, но я не хочу причинить вам вреда. Моя жена охотно поддержит вас в вашем деле из принципа и ради дружбы, а мне не терпится решить загадку. Вы правы, все ответы, вероятно, находятся в Лондоне: в архивах архиепископа Кентерберийского, в Конногвардейском полку и у адвокатов, которые специализируются на подобных делах. Думаю, я смогу подбодрить Конногвардейский полк, чтобы там побыстрее нашли документы о Джеке Хилле. Вы ведь сказали — Джек?
— Да. Хотя его, вероятно, звали Джон.
Ротгар кивнул:
— Скоро мы выясним правду о вашем браке и ваших правах.
Каро вздохнула с облегчением:
— Вы так великодушны, милорд. Благодарю вас. Но что мне делать сейчас? Думаю… было бы неблагоразумно угодить в руки Грандистона.
— Крайне неблагоразумно. У вас есть необходимость оставаться на севере?
— Вы думаете, что мне следует отправиться в путешествие?
— Думаю, вам следует поехать на юг. Со мной.
— На юг? — уставилась на маркиза Каро. — В Лондон? Сейчас? Я не могу. — Она судорожно вздохнула. — У меня здесь бизнес, дом. Моя компаньонка будет волноваться. У меня с собой одежды нет!
Его губы подрагивали от сдерживаемой улыбки.
— Печально, конечно, но я уверен, эти проблемы легко уладить. Вы ведь не одна управляете бизнесом и домом? Вашей компаньонке можно объяснить, что вы нужны моей жене.
— Но… Мы с леди Аррадейл не так близки, милорд.
— Не важно, вы ей действительно нужны, уверяю. Диана на шестом месяце беременности. Только по этой причине она доверила мне заняться ее делами здесь. Ей скучно и нужно развлечься. Ваше запутанное дело прекрасно для этого подойдет.
Каро не доверяла словам маркиза, но выбора у нее не было. Шеффилд и Латтрел-Хаус теперь для нее закрыты, потому что Кристиан возвратится к поискам. Она не знает, где искать Филлис в Ротереме. Есть еще друзья, у которых она может найти приют, но там придется отвечать на щекотливые вопросы.
— Нужно держаться подальше от Грандистона, пока вы не уверены в своих законных правах, — сказал лорд Ротгар. — Такие дела решаются в Лондоне. Если понадобится, мы можем привлечь к вашей ситуации внимание короля.
— Короля? — тревожным эхом отозвалась Каро.
— Как глава церкви и государства он имеет уникальную возможность решить почти все, если захочет. Он больше склонен к великодушию, когда видит просителя, так что вы должны быть представлены.
Каро воздуха не хватало, но выбора не было.
— Если вы считаете это мудрым, милорд. Вам придется советовать мне, как поступать. О, простите, я хотела сказать, что кто-нибудь будет мне советовать. Вы слишком заняты. Где мне остановиться? Снять дом?
— Окажите нам честь и остановитесь у нас. Диане действительно нужно отвлечься, к тому же мы можем гарантировать вашу безопасность.
— Вы имеете в виду, что Грандистон не вторгнется в ваш дом?
— Чепуха какая! Но могут быть более серьезные опасности. Дело запутанное, судебное разбирательство может затянуться на годы и съесть ваше состояние. — Не успела Каро осмыслить эту фразу, как маркиз продолжил: — Куда проще, если бы вы умерли. Кто тогда будет отвечать на требования Джека Хилла?
— Умерла, — повторила Каро.
Таков был план Кристиана? Если бы он во время их приключений узнал ее настоящее имя, ее тело теперь валялось бы где-нибудь под изгородью?
— Простите, что огорчаю вас, — сказал Ротгар, — но нужно смотреть в лицо фактам. — Я рекомендую вам сменить имя, хотя бы на время.
— Почему?
— Мои слуги осторожны, но имя гостьи может случайно слететь с языка.
Каро отчаянно хотелось быть собой — миссис Каро Хилл из Латтрел-Хауса, — но не получалось.
— Какое имя вы хотите выбрать?
— Грив, [3] Горевать (англ.).
— уныло сказала Каро. — По крайней мере это соответствует моей одежде.
— Хорошо, — согласился лорд Ротгар. — Теперь, миссис Грив, мне нужно завершить кое-какое дело в Уэрксопе.
— Мне нужно послать записки, — сказала она.
Каррадерз, как волшебник, достал бумагу, перо, дорожную чернильницу, поставил их перед Каро. Она взяла перо, но ее ум был пуст… или занят мыслями о Кристиане.
Она написала Эллен и Филлис, сообщив, что встретилась в Йорке с маркизом Ротгаром и отправляется с ним на юг. Также она велела Сэму Скеллоу выбрать маленькие пружины для отправки королю. Поскольку она понятия не имела, как это сделать, она спросила лондонский адрес маркиза.
— Маллорен-Хаус, Марлборо-сквер, — сказал Каррадерз, и она дописала адрес. — Вы могли бы написать поверенному о той бумаге, мэм, чтобы он сообщил вам подробности в Маллорен-Хаус?
Каро так и сделала.
Глава 18
Кристиан прибыл в Недер-Гризли на следующее утро. Он ехал на Баке, который, к счастью, не возражал против корзинки, в которой теперь сидела не только проклятая «гессенская» кошка, но и два котенка.
У него был соблазн бросить кошку, но потом он решил пристроить котят.
Кристиан остановился перед «Бараньим хлевом», удивившись, что гостиница совсем не изменилась. Только тогда было пасмурно, а сейчас сияло солнце.
Спешившись, он взял корзину и крикнул конюха. Появился Барлиман.
— Так и думал, что это вы, сэр, — сказал он, занявшись лошадью.
— Есть ли что-нибудь съедобное? Мы проголодались, Табби уже готова отправиться на охоту.
— Да, сэр. На обед был вкусный пирог с крольчатиной, кое-что осталось.
Кристиан посмотрел на вылизывающуюся кошку.
— Я видел здесь в конюшне крыс, — сказал Барлиман.
— Поймать крысу для нее не проблема, но для матери должна быть сделана скидка.
— Верно, сэр. Я о ней позабочусь и принесу ваши вещи.
Кристиан улыбнулся, но когда повернулся к гостинице, его веселье исчезло. Безумие назначить встречу здесь. Меньше всего на свете он хотел снова войти в этот дом. Кристиан взял себя в руки и шагнул вперед, лишь в последний момент сообразив, что нужно пригнуться, чтобы не удариться о притолоку.
Появился тот же самый хозяин. Кристиан мгновенно узнал его, хотя тот обзавелся солидным животом и лишним подбородком.
— Добрый вечер, сэр. Добро пожаловать. — Он взглянул на содержимое корзины.
— Очень ценный экземпляр. Она будет со мной.
— Хорошо, сэр. Я провожу вас в вашу комнату, сэр.
Кристиан следовал за ним, вдруг осознав возможность новой беды. Господи, только бы не та самая комната.
— Суеверный у вас слуга, сэр, — сказал хозяин, поднимаясь по лестнице.
— Да? — Кристиану это показалось странным.
— Спрашивал о призраках и тому подобное, сэр. У нас такого нет, но когда я рассказал ему об убийстве в нашей лучшей комнате, он отказался брать ее для вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: