Кайла Грей - Обжигающий поцелуй
- Название:Обжигающий поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-065607-3, 978-5-403-03484-5, 978-5-226-02412-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кайла Грей - Обжигающий поцелуй краткое содержание
Знаменитый капитан пиратского судна по прозвищу Ангел славился своим благородством по отношению к женщинам. Но когда выяснилось, что на корабль попала невеста его злейшего врага, он решил изменить своим правилам и соблазнить пленницу.
Однако Ангел ошибся: Мэдлин Хартуэлл не та, за кого он ее принимает. А сама девушка не хочет разочаровывать капитана и готова на все, лишь бы уплыть подальше от берегов Англии.
Так ошибка Ангела и обман Мэдлин становятся первыми искрами в пламени охватившей их страсти…
Обжигающий поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты думаешь, что мы проживем вместе до старости?
— Да, разумеется… — Кейн немного растерялся. — А почему бы нет?
Она пристально взглянула на него.
— Потому что ты… душишь меня своей постоянной опекой. И в конце концов задушишь до смерти. Если ты хочешь, чтобы я выжила в этом браке, предоставь мне свободу.
— Ты знаешь, почему я сейчас так настойчив, — сказал Кейн. — И я обещаю тебе, Линни: если вздумаешь игнорировать мою… просьбу, я положу тебя на колено и сделаю так, что ты не сможешь сидеть в карете. Но тогда, к несчастью, будет затруднительно делать и все остальное, — добавил он в притворном отчаянии.
Мэдлин взглянула на него с вызовом.
— Я не собираюсь оставаться узницей в этом доме! — Она шагнула к двери. — Немедленно пропусти меня. Мне нужно заняться… хозяйством.
Мэдлин направилась к выходу, но Кейн догнал ее и схватил за руку.
— Ты ведь знаешь о жизни больше, чем все прочие женщины твоего возраста, не так ли, Линни? Следовательно, ты знаешь, что женщину на каждом шагу подстерегает опасность.
Она молча пожала плечами.
— Дорогая, неужели ты думаешь, что сможешь в одиночку противостоять любому врагу? Ведь ты понятия не имеешь… — Кейн вовремя сдержался, едва не выпалив, что знает про Джеффри Таунсенда. Более того, ему было известно, что этого человека видели в Тайдуотере всего два дня назад.
Мэдлин презрительно фыркнула и заявила:
— Совершенно верно, именно так я и думаю. И я прекрасно справлялась со всеми трудностями, до тех пор, пока ты не решил напасть на «Оксфорд», чтобы отравить мою жизнь.
Кейн со вздохом кивнул.
— Да, разумеется, я самый настоящий негодяй. Только не забывай, что я отравил и свою собственную жизнь. Поэтому давай оставим эту тему. Что сделано, то сделано. Кстати, я очень хорошо к тебе отношусь.
Глаза Мэдлин сверкнули гневом, и она, оттолкнув его, стремительно направилась к двери. У порога вдруг остановилась и, обернувшись, с язвительной усмешкойпроговорила:
— Значит, ты очень хорошо ко мне относишься? Неужели, Кейн?
Он молча кивнул.
— Да, разумеется. А тебе это не нравится?
— Очень не нравится. Ужасно не нравится. Потому что мне не требуется твое хорошее отношение, Кейн Грэм, и не нужна твоя опека — я чертовски устала от нее. Мы с тобой никогда не должны были встречаться, тем более — вступать в брак. Как только я удостоверюсь, что Оливия в безопасности, я оставлю тебя! — выкрикнула Мэдлин и, заливаясь слезами, выбежала из комнаты.
— Что с ней такое? — спросил Майлз, входя в гостиную и вытирая о рубаху яблоко.
— Эта женщина еще более упряма, чем та проклятая коза, которая все время отказывалась давать молоко, — проворчал Кейн.
— Да, помню… — со смехом ответил Майлз. — Она все время гонялась за коровами, пока в один прекрасный день одна из них не лягнула ее как следует. Хм-м… может быть, именно так тебе и следует поступить?
— Не знаю… — Кейн тяжело вздохнул. — Я совершенно ничего не понимаю, Майлз. Я надеялся, что Мэдлин поймет: брак со мной — надежное убежище, но она совсем мне не доверяет. И ничего не говорит об этом негодяе Таунсенде.
— А может, просто скажешь ей, что все знаешь? Может, скажешь, что этот ублюдок уже в Виргинии? Тогда она, наверное, образумится.
— Образумится? Очень сомневаюсь. Если я ей все расскажу, она может запаниковать. И тогда наверняка совершит какую-нибудь глупость.
Майлз пожал плечами и откусил яблоко.
— Что же ты собираешься делать? Оберегать ее и держать в неведении?
Кейн кивнул и стиснул зубы.
— Совершенно верно. А она в конце концов возненавидит меня.
Майлз со смехом покачал головой.
— Ни за что не поверю, братец. Она может ненавидеть тебя днем, но ночью… Не забывай: моя спальня как раз напротив твоей.
— Все, хватит. — Кейн нахмурился. — Иначе я поколочу тебя до бесчувствия, так что ты больше ничего не услышишь, болтливый щенок.
Майлз расхохотался и, снова откусив яблоко, плюхнулся в кресло.
— Уж лучше смейся… Только не болтай глупости, — проворчал Кейн.
Внезапно за окном раздался стук копыт, и братья на мгновение замерли.
— Это Джакс! — воскликнул Кейн, выбегая из комнаты.
Майлз бросился следом за ним.
— Идем быстрее в дом, — сказал Кейн приятелю. Джакс бросил поводья конюху, выбежавшему из конюшни, и направился к двери.
Уже в кабинете Кейн спросил:
— Какие новости?
— «Мэри Кэтрин» взорвалась у побережья Мэриленда.
— Она ведь одна из наших, не так ли?
Джакс со вздохом кивнул:
— Была. От нее ничего не осталось.
— А команда?
Джакс снова вздохнул и покачал головой:
— Никто не выжил.
— Проклятие! — Кейн отвернулся и ударил кулаком по каминной полке.
— Это уже второе судно за последнее время, — заметил Джакс. — Неужели случайность?
— Нет, разумеется, — ответил Кейн. — А свидетели были? Кто за это в ответе?
— Ничего не известно. А как я понимаю, ты все это время находился в Виргинии?
Кейн утвердительно кивнул.
— Да, все время. Два дня назад я получил сообщение от моего человека в Дэвис-Холле.
— А что еще он сообщает? Есть ли что-нибудь интересное?
— Кое-что есть, — ответил Кейн. — Бухгалтерские навыки моего агента оказались очень кстати. Так вот, он сообщил, что Хью ближайшие две недели будет в доках. Он хочет понаблюдать за ремонтом своего судна. Я надеюсь получить побольше информации до его возвращения, но это зависит от того, насколько свободно наш человек сможет обыскивать дом.
— Хью никого не одурачил своей женитьбой на дочери адмирала, — процедил Джакс сквозь зубы. — Этот ублюдок — шпион британцев. Именно он устраивает взрывы на американских кораблях. Я в этом уверен.
— Я тоже! — подал голос Майлз.
— Нам нужны доказательства, — возразил Кейн, — Иначе мы ничего не сможешь с этим поделать.
— Я отправил письмо адмиралу Брэдфорду, — сказал Джакс. — Написал, что мы будем у него сегодня, в середине дня.
— И я с вами, — сказал Майлз.
— Отлично, — кивнул Кейн. — Но Зак должен остаться. Он нужен мне здесь, чтобы охранять Клодию и Мэдлин.
— Не беспокойся. Я позабочусь о том, чтобы он остался. Буду ждать вас у конюшни, — бросил Майлз через плечо, уже выходя из комнаты.
Кейн немного помолчал, потом спросил:
— Сколько человек было на борту?
— Восемьдесят три, — ответил Джакс. — И капитанская собака.
— Значит, ни одного выжившего?.. — в задумчивости пробормотал Кейн. — А ведь все они были очень хорошие люди…
Джакс кивнул и бросил свою шляпу на стол.
— Ты не против, если я выпью?
— Конечно, нет. Налей и мне…
Кейн вздрогнул от неожиданности и резко развернулся. Ему навстречу из дальнего угла комнаты выходила жена. Он нахмурился и спросил:
— Как давно ты здесь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: