Сабрина Джеффрис - Сначала замужство, потом постель

Тут можно читать онлайн Сабрина Джеффрис - Сначала замужство, потом постель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сабрина Джеффрис - Сначала замужство, потом постель краткое содержание

Сначала замужство, потом постель - описание и краткое содержание, автор Сабрина Джеффрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мисс Шарлотта Харрис, добродетельная молодая вдова, когда-то была невестой красавца лорда Дэвида Керквуда, но оставила его, обвинив в постыдной связи со служанкой.

Прошли годы, и хотя от Дэвида отвернулся свет, многое забылось. Однако из памяти не изгладилось оскорбление, нанесенное любимой женщиной.

Он долго ждал удобного случая, лелея мечты о том, как уничтожит Шарлотту.

Но когда случай представился… его ненависть неожиданно сменилась страстью.

И лорд Керквуд решает вновь начать борьбу за сердце той, без которой не мыслит жизни.

Сначала замужство, потом постель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сначала замужство, потом постель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Джеффрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дэвид похолодел.

— Если она сказала Ричарду, что не даст больше денег…

— Совершенно верно, — произнес Пинтер. — Это мотив для убийства.

— Но ведь он ее брат, ее любимец! Нет, он не мог… не стал бы…

— Мы не узнаем наверняка, пока не расспросим его.

— Он был здесь всего несколько часов назад, — произнес Дэвид.

— А теперь его нигде нет. Я послал на поиски своих людей. — Пинтер вновь взял стакан. — Но не волнуйтесь. От нас не уйдет.

У кухонной двери прозвенел колокольчик, насторожив всех присутствующих.

— Возможно, это один из моих людей прибыл с рапортом, — сказал Пинтер. — Но на всякий случай… — Он жестом приказал одному из подчиненных в ливрее открыть дверь.

Вскоре тот вернулся вместе с Джайлзом.

Дэвид вскочил со стула. Поскольку его брат являлся таким же подозреваемым, как и все остальные. Дэвид послал ему записку, в которой, как и всем остальным, сообщал, что отправился в поместье друга.

Горло Дэвида сжалось, когда Пинтер с подозрением оглядел Джайлза.

— Почему ты здесь? — спросил. Джайлз, заметив Дэвида. — Я думал, ты за городом у друга.

— А ты зачем сюда пришел? — спросил, в свою очередь, Дэвид.

Джайлз перевел взгляд с брата на Пинтера и обратно.

— Пару часов назад ко мне на квартиру пришел незнакомец, который начал выспрашивать о твоем местонахождении. Он не поверил, когда я сказал, что ничего не знаю. Я стоял на своем, и тогда он оставил вот это и велел передать тебе лично в руки.

Джайлз бросил на стол письмо.

— Сначала я колебался, вскрыть его или нет, но потом решил посмотреть, стоит ли оно того, чтобы начать разыскивать тебя. — Джайлз хмуро посмотрел на брата. — Прочитав письмо, я поспешил сразу сюда, чтобы поискать у тебя в доме хоть какой-то намек на то, где тебя искать. Но тебе лучше прочитать письмо.

Дэвид развернул сложенный вчетверо листок бумаги. Первые же строчки заставили его похолодеть.

«У меня твоя подруга миссис Харрис. Если хочешь увидеть ее снова, отправляйся в свое поместье в Беркшир, забери из сейфа все драгоценности и принеси их на остров Сэддл. Мы с твоей подругой ждем там. Приходи один и без оружия. Если не появишься завтра к вечеру, она умрет, и ее смерть будет на твоей совести.

Ричард Липли».

Ужас сковал сердце Дэвида так сильно, что он едва дышал. Подняв взгляд на Пинтера, он вымолвил:

— Ричард похитил Шарлотту.

Забрав письмо из безвольных рук Дэвида, Пинтер быстро пробежал его глазами.

— Где находится остров Сэддл?

Дэвид пытался взять себя в руки. Ему просто необходимо успокоиться. От этого зависит жизнь Шарлотты.

— Там, где Темза огибает мое поместье. Это крошечный участок суши, поросший травой, с небольшим холмом посередине. — Все внутри у него перевернулось при мысли о том, что Шарлотту вынудили плыть в лодке по реке.

— Значит, от туда видно все, что происходит вокруг? — спросил Пинтер. Когда Дэвид кивнул, Пинтер нахмурился. — Умный он человек, ваш шурин. Заставив вас переплыть на остров, он сразу поймет, один вы или нет. Мы же не сможем приблизиться к нему незамеченными. Он наверняка собирается покинуть остров на лодке и отправиться вниз по Темзе на побережье. Там он сможет сесть на любой почтовый корабль, идущий во Францию.

А если Дэвид не прибудет на остров вовремя…

— Думаю, он узнал о драгоценностях Керквудов от Сары, — вставил Джайлз.

— Да мне плевать на драгоценности! — выкрикнул Дэвид. — Пусть заберет все, только отпустит Шарлотту. — Он направился к двери, но Пинтер остановил его.

— Будьте благоразумны, Керквуд. Позвольте мне и моим людям помочь вам. Судя по всему, это он убил вашу жену.

— Думаете, я не понял? Но я не хочу, чтобы он убил и Шарлотту! Вы же сами сказали, что он заметит любого, кто попытается подплыть к острову.

— Но не ночью. Сегодня луны нет, а мы будем в Беркшире через четыре, максимум пять часов, задолго до рассвета. — Пинтер многозначительно посмотрел на Дэвида. — Этого он не ожидает. Он думает, что вы за городом, помните? Он считает, что пройдет некоторое время, прежде чем вы получите письмо. Так что если появитесь на острове под покровом ночи, у вас будет преимущество.

— Ну и как вы себе это представляете? Если он нас не увидит, то и мы не увидим его, черт возьми!

— Ему придется развести костер. Ну хотя бы для того, чтобы согреться. Но даже если он не сделает этого, вам придется зажечь фонарь, чтобы добраться до острова. Когда вы окажетесь там, мы будем видеть вас и его, оставаясь при этом незамеченными. — Дэвид нахмурился, и Пинтер добавил: — Он может быть там не один. Если у него есть вооруженные сообщники, сможете ли вы противостоять им в одиночку? Вам необходима наша помощь.

Дэвид напрягся, но предложение Пинтера было не лишено смысла. Ричард настолько непредсказуем, что придется приготовиться к любому повороту событий.

— Хорошо, — наконец кивнул он. — Но вы сделаете так, как скажу я. Если бы вы не теряли времени, преследуя Шарлотту в качестве подозреваемой, вместо того чтобы ловить моего негодяя шурина, она не попала бы в беду.

Пинтер покраснел, но все же кивнул.

— В таком случае едем. Мой фаэтон достаточно быстр. Вы можете отправиться в путь верхом. А мои люди последуют за нами в экипаже.

Да поможет Ричарду Господь, если с головы Шарлотты упадет хоть один волосок. А если такое случится, Дэвид не успокоится, пока не выбьет из него душу.

Шарлотта не могла дышать, и кляп во рту был тут ни при чем. Ричард и два его сообщника плыли в лодке вверх по реке. Шарлотта не знала зачем. Она предполагала, что это каким-то образом связано со смертью Сары, но сейчас могла думать лишь о том, что лежит связанная на дне лодки всего в нескольких дюймах от поверхности воды. Предательской, коварной воды.

Если лодка перевернется, Шарлотта будет не в состоянии себе помочь. Связанная по рукам и ногам, она камнем пойдет на дно. Черная вода сомкнётся у нее над головой, впитается в кляп, и Шарлотта не сможет даже задержать дыхание…

Шарлотта стонала и хрипела, пока один из подручных Ричарда, не пнул ее ногой в плечо.

— Что это с ней? — спросил он у Ричарда. — Похоже, она задыхается.

Сняв с крюка висевший на носу лодки фонарь, Ричард склонился над Шарлоттой. Лодка зашаталась, но от этого Шарлотте стало лишь хуже, а перед глазами замелькали темные точки. О Господи, она не может умереть. Только не здесь, не сейчас…

— Если я вытащу кляп, обещаете не кричать? — спросил Ричард.

Шарлотта с трудом кивнула.

Ричард вытащил изо рта пленницы кляп, и Шарлотта несколько раз глубоко вдохнула. Она все еще была связана, все еще плыла по реке, но зато могла дышать.

— Вас ведь не стошнит? — спросил Ричард.

— Не думаю, — прошептала Шарлотта. — А вы не можете… развязать мне еще и ноги?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сабрина Джеффрис читать все книги автора по порядку

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сначала замужство, потом постель отзывы


Отзывы читателей о книге Сначала замужство, потом постель, автор: Сабрина Джеффрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юлия
1 декабря 2024 в 12:43
Хороший роман, рекомендую.
x