Тамара Леджен - Наследница в его постели
- Название:Наследница в его постели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-17-066948-6, 978-5-271-28046-7, 978-5-226-02313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамара Леджен - Наследница в его постели краткое содержание
Юная леди Виола Гэмбол была готова на все, чтобы, избежать брака с ненавистным ей человеком, – даже покинуть дом и сделаться служанкой в закрытом пансионе. Однако пансион оказался тайным притоном разврата, и раньше, чем бедняжка успела это понять, ее уже продали с аукциона.
Неужели она, как рабыня, будет принадлежать загадочному Джулиану Девайзу, который заплатил за нее огромные деньги? Виола вовсе не намерена с этим соглашаться. Девайз не получит ее ни добром, ни силой!
И только одно она не приняла в расчет – любовь уже захватила ее в плен, и остается лишь смириться с выбором собственного сердца.
Наследница в его постели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это моя любимая еда?
– Во всяком случае, это то, что ваша бабушка присылала вам во время войны.
– Боже милостивый! И, правда. Это вам Хадсон рассказал? – недоверчиво спросил он.
– Вообще-то нет, – уклончиво отозвалась Виола. – Я узнала это у продавцов. Они помнят вашу бабушку.
– Но мы не можем так питаться каждый день, Мэри.
– Конечно, нет, – отозвалась она. – Мы будем чередовать вашу любимую еду с моей.
– Вы прекрасно поняли, что я имею в виду, – заметил он. – Это слишком дорого.
– В таком случае она не должна пропасть, – сказала Виола.
Джулиан не стал спорить. Несколько утолив голод, он отложил нож и вилку, вытер губы салфеткой и повернулся к своей очаровательной соседке. С тарелкой в одной руке, Виола сидела на диване, подогнув под себя ногу, и не столько ела, сколько играла со своей едой. Под его взглядом она взяла вишенку, украшавшую пирог, и сунула в рот.
– Должно быть, это напомнило вам войну, – заметила она.
– Ода. – Он издал короткий смешок. – Местные красотки боролись за привилегию потчевать меня пирогами. Удивительно, как я успевал воевать.
Виола облизала пальцы.
– Вот как? Графиня де ла Вега потчевала вас пирогами?
– Похоже, Хадсон распустил язык, – сердито бросил Джулиан, покраснев.
– Пустяки, Дев, – небрежно сказала Виола. – Я и не рассчитывала, что выхожу замуж за монаха. Собственно, я бы простила вам... десять женщин – при условии, что они в прошлом. Учитывая, что фрейлейн Шварц благополучно вышла замуж за своего соотечественника, а графиня перешла к вашему полковнику, мне не о чем беспокоиться.
– Я убью Хадсона, – произнес Джулиан сквозь зубы.
– О, не надо винить Хадсона, – легко сказала она. – Я поставила себе целью разузнать о вас как можно больше. Жена имеет право знать все о своем муже.
– Возможно, – сказал он, допив вино, – но пока еще мы не женаты.
– Это всего лишь формальность, – заявила Виола, сунув в рот очередную вишенку.
– Вот как? – изумился Джулиан, накрыв ладонью ее колено.
Прикосновение к тонкой ткани, согретой теплом ее тела, доставило ему острое удовольствие, и он подавил желание зарыться лицом в складки ее юбки. Вместо этого он сжал пальцы и потянул юбку к себе. Виола заскользила по атласной обивке дивана.
– Это так мужья ухаживают за своими женами в Суссексе? – поинтересовалась она, скрывая смущение. – После такого обращения мне придется гладить юбку.
Глаза Джулиана блеснули.
– Если вы не поостережетесь, Мэри, то узнаете, как мужья ухаживают за своими женами, – сказал он, неохотно отпустив ее юбку.
Виола перехватила его руку.
– Но я хочу это узнать. Я хочу знать, каким мужем вы будете.
У Джулиана перехватило дыхание.
– Что ж, скоро узнаете, – заверил он ее.
Виола взяла еще одну вишенку и принялась ее жевать с видимым наслаждением.
– Я хочу узнать сейчас, – сообщила она, откинувшись на спинку дивана. – Я не люблю сюрпризов.
– Вы не понимаете, чего просите, – сказал Джулиан.
– Но мы же только разговариваем, – возразила она с лукавым блеском в глазах. – С чего вы начнете? В нашу брачную ночь, разумеется. Отпустите мою горничную и разденете меня сами? Или вы придете ко мне в темноте?
– Не искушайте меня, – взмолился Джулиан, не в силах убрать руку с ее колена.
– Почему? – шепнула она. – Мы совсем одни.
– Действительно, где ваша собака? – в отчаянии спросил он. – Куда делась эта собачонка?
– Бижу? – невозмутимо откликнулась Виола. – На чердаке, с Корк. Такое обилие еды сводит ее с ума.
– Это вы сводите меня с ума, – сказал Джулиан. – Хватит, – сердито добавил он, когда она взяла со своей тарелки очередную вишенку.
– О, я охотно поделюсь с вами! – Она поднесла ягоду к его губам. – Ешьте.
Джулиан закрыл глаза и втянул в рот вишенку вместе с ее пальцами.
– Правда, вкусно? – шепнула Виола. Отставив тарелку в сторону, она взяла его руку и положила себе на грудь. – Просто наслаждение.
– Мы еще не женаты, – с укором произнес он и, обхватив одной рукой ее грудь, другой скользнул под юбку.
– Разве? – возразила Виола, потянув за конец платка, завязанного у него на шее. – Вы же обещали жениться на мне. И, как человек слова, не можете бросить меня, не так ли?
– Никогда, – клятвенно произнес Джулиан, чувствуя, как платок соскользнул с его шеи.
Виола принялась за пуговицы его жилета.
– Значит, во всем, что касается целей и намерений, я уже ваша жена, – сказала она. – А вы мой муж. Можете поцеловать новобрачную, – добавила она, коснувшись губами его губ. К ее неудовольствию, он не ответил. – Неужели нам нужен какой-то замшелый священник, чтобы благословить союз наших сердец, душ и тел? – Нетерпеливо спросила она. – Что он может дать нам, кроме клочка бумаги? Поцелуйте меня, Джулиан. Джулиан открыл глаза.
– А как насчет благословения церкви? – поинтересовался он, отстранившись. – Согласия общества. Эти вещи ничего не значат для вас?
– Вообще-то нет, – призналась она, состроив гримаску. Джулиан покачал головой.
– Не знай я, что вы дочь викария, подумал бы, что ваш отец дьявол, – посетовал он, одернув ее юбку.
– Мне просто любопытно, – сказала Виола, очаровательно надувшись. – Это вполне естественно.
Джулиан подавил стон. Воодушевленная, Виола удвоила усилия. Но, как она ни старалась, ей не удалось добиться отклика. Более того, он поймал ее руки, так что она не могла продолжить раздевать его.
– Боже правый! – воскликнул он, когда она оставила свои попытки. – Неужели так принято в Йоркшире?
– В Йоркшире все бы уже закончилось, – заявила она, сердито вспыхнув.
Джулиан рассмеялся.
– Извините, – сказал он, подавив веселье. – Я не понял, кого вы хотели оскорбить: моих земляков или своих?
– Я вас ненавижу, – сказала она, стряхнув его руки. – Я передумала. Я не выйду за вас замуж.
Джулиан не отпустил ее.
– Я пытаюсь защитить вас, – сказал он, заключив ее в объятия. – Потерпите.
К его ужасу, она разрыдалась.
Чувствуя себя вдвойне униженной, она высвободилась из его рук и убежала в гардеробную, захлопнув за собой дверь. Она не чувствовала себя защищенной. Она чувствовала себя глупой и отвергнутой. Обиженная и сердитая, она посмотрела в зеркало и, как ни старалась, не обнаружила ни одного изъяна в своей внешности.
И, тем не менее, Джулиан Девайз не хотел ее. За весь вечер он не сделал ей ни одного комплимента! Не то чтобы она нуждалась в его комплиментах, разумеется. Она оделась исключительно для собственного удовольствия.
– Я прекрасно выгляжу, – сказала себе Виола, шмыгнув носом.
Она немного подождала, фантазируя, как Джулиан появится на пороге и заключит ее в объятия. Но ничего подобного не случилось, и ожесточившаяся Виола вернулась в спальню с намерением отомстить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: