Лидия Джойс - Порочные намерения
- Название:Порочные намерения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-068220-1, 978-5271-29976-6, 978-5-226-02952-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Джойс - Порочные намерения краткое содержание
Юная Эсмеральда — самая знаменитая ясновидящая викторианского Лондона. К ней обращаются за помощью светские дамы и богатые аристократы.
Однако вопросы, которые задает Эсмеральде блестящий джентльмен Томас Хайд, виконт Варкур, далеки от мелких светских грешков и интрижек. Он хочет узнать, кто убил его старшего брата, и дар девушки, не вызывающий, впрочем, у него особого доверия, — последняя надежда найти убийцу.
Так начинается история отношений Эсмеральды и Томаса. История смертельной опасности — и жгучей страсти, не знающей пределов и не признающей доводов рассудка…
Порочные намерения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Томас! Нет! — крикнула Эм.
Слишком поздно — Варкур сорвал тонкую ткань с лица женщины, когда она вывернулась из его рук и открылись черные волосы Марты, вьющиеся вокруг ее смуглого лица.
— Да пустите вы меня, — прошипела она.
И он отпустил ее. Она со стуком упала на помост в хаосе юбок, потом поднялась и выбежала в дверь позади помоста, ведущую в глубину дома..
В зале воцарилось потрясенное молчание. И снова Эм крикнула:
— Нет!
Варкур быстро поднял глаза, просмотрев пустой коридор до самого конца зала, пока не встретился взглядом с Эм. Она стояла, застыв, протянув вперед руки, его глаза широко раскрылись, впитывая ее фигуру в белом платье дебютантки.
Он уже сложил губы, готовясь задать вопрос, но тут молчание нарушил голос Эдгара, который поднялся до громкого невнятного хныканья:
— Говорю вам — я не убивал его! — Его глаза остановились на Эм с выражением крайнего ужаса. — Не убивал. Не убивал! А теперь верните сюда эту спиритку, чтобы она прогнала это привидение!
Эм оторвала взгляд от лица Варкура и устремила его на съежившегося Эдгара.
— Я не исчезну так легко, — сказала она, вложив все свои силы, чтобы в голосе ее прозвучала ледяная беспощадность. — Ты должен рассказать правду. — Она шагнула вперед, медленно приближаясь к помосту.
Эдгар заплакал, крупные слезы покатились по его мясистому лицу.
— Вы должны поверить мне. Это была не моя вина. Я не хотел ничего ему сделать.
Варкур быстро подошел к нему и уставился на него, лежащего у его ног, и лицо его выразило внезапное отвращение.
— Мне все равно, что случилось с Гарри Хайдом, — сказала Эм, двигаясь к Эдгару. — Расскажи всем, кто я на самом деле. Что ты сделал со мной.
— А мне не все равно, — проскрежетал Варкур. — Говорите. Что вы с ним сделали?
Теперь Олтуэйт плакал открыто, содрогаясь от всхлипываний.
— Я не хотел ничего делать. Я нашел его, когда он шел домой, и решил немного позабавиться. Я наехал на него, крича, как демон, но он только смотрел на меня с дурацким видом — он ведь был дураком, а когда я поднял лошадь на дыбы, он закричал и стал кидаться во все стороны, потому что я забрызгал его грязью. — Голос его напрягся. — Этот маленький дурень стащил меня с лошади. Я решил проучить его, но когда я бросился на него, он побежал. Я погнался за ним по полю и вдоль берега. Он остановился у края воды, как будто застыл. Я все еще бежал, я не мог остановиться. Я налетел на него, он упал головой вперед, а там был камень… — Он поднял голос: — Это не моя вина! Если бы он не стащил меня с лошади, не остановился бы или не был таким дико глупым, он ни за что бы не умер.
Лицо Варкура стало таким пустым, что у Эм остановилось дыхание.
— У Гарри было ума в десять раз больше, чем у вас. И кроме всего остального, в десять раз больше сердца.
— А что насчет меня, Эдгар? — через силу спросила Эм. Сердце ее билось бешено — все ускользало, все выходило из-под контроля. Она должна вернуть разговор в нужное русло. Если она проиграет сейчас, то будет обречена. Мокрые глаза Эдгара снова остановились на ней, и он заскулил.
— Скажи им всем, кем я была, — настаивала она. — Скажи им, кем был ты, ублюдок!
Два лакея пробирались сквозь толпу, чтобы схватить Эм. Они нерешительно посмотрели на Варкура, ожидая его приказа увести ее. Она вложила всю силу своей мольбы в свой взгляд, и он покачал головой. Лакеи отступили. Эдгар, кажется, ничего не заметил.
— Отец был безумен. Он не понимал, что говорит.
Она была неумолима.
— А как насчет церковной записи? Ты думаешь, он проделал пятьдесят миль, чтобы и это выдумать на своем смертном ложе? Поэтому ты выкрал ее?
— Запись? Какая запись? — пискнул он, вращая глазами из стороны в сторону, словно ища дорогу к бегству.
— Правду, Эдгар! — потребовала она, повышая голос. Эм подняла руку, скрючила пальцы. Теперь она была совсем близко от помоста. Она остановилась. — Если только ты не хочешь, чтобы мои холодные пальцы сжимали твое сердце, пока оно не остановится.
— Это не может быть правдой. Тогда отецокажется двоеженцем! — бросил Эдгар.
— А ты — ублюдком. Ты ведь узнал это, не так ли, Эдгар? Запись о венчании Мэри Катарины Данн с Уильямом Уайтом, будущим лордом Олтуэйтом, — за шесть лет до того, как он обвенчался с твоей матерью. И ты выкрал эту запись и уничтожил, чтобы никто не смог узнать, что не ты настоящий наследник своего отца. А я.
— Это было католическое венчание! — возразил он.
Эм чуть не покачнулась от радости. Это признание — прямое признание законности ее рождения и его злодеяний перед собранием самых влиятельных и уважаемых мужчин и женщин Англии. Она получила то, что хотела, но она хотела большего.
— Это считается законным браком в Англии, и последующий англиканский брак не может сделать его незаконным.
Эдгар бешено затряс головой, когда она снова шагнула вперед и поднялась по ступенькам на помост. Он попробовал встать, но снова упал и попятился на четвереньках.
— Так что же? Ты не могла продолжить род. Ты женщина.
— И моя мать умерла через год после моего рождения, — согласилась она. — Законных наследников мужского пола не существует. Только ты, ублюдок, плод незаконного брака двоеженца. — Теперь она стояла над ним, смотрела на него, лежащего, пыхтящего и потного, у ее ног. Потом она повернулась и посмотрела на толпу. — Пусть все будут свидетелями — так называемый лорд Олтуэйт признается в фальсификации своей законнорожденности, в лишении наследства законной дочери своего отца и… — она замолчала и посмотрела на Варкура, лицо которого, выражающее пустой ужас, не изменилось, — в непредумышленном убийстве.
Она наклонилась к Эдгару. Тот смотрел на нее, бессвязно что-то лопоча от ужаса, пытаясь сосредоточить на ней свой отуманенный наркотиком взгляд.
— Фу! — сказала она.
Она протянула руку — он попытался увернуться, ноги его не слушались, и она положила ладонь ему на грудь. Его глаза широко раскрылись. Он понял. Он затаил дыхание, а потом неожиданно перевернулся на бок, и его вырвало.
— Вот сука! — бросил он между приступами рвоты. — Ты живая. Что ты со мной сделала?
Эм равнодушно смотрела, как он корчится у ее ног. Она не испытывала к нему ненависти. Несмотря ни на что, она никогда не была в состоянии вызвать в себе настоящей ненависти к этому человеку. Этому мешали воспоминания о любви к нему его сестер, о маленькой, бездумной доброте, которую он проявлял к ней. Она помнила в нем мальчика, мальчика, который дрожал, слушая рассказы о привидениях, и упивался выдумками цыганок, который любил жестокие проказы и крал у нее кукол, но она также помнила мальчика, который катал ее и показывал, как насадить наживку на крючок и как бросить камешек в пруд так, чтобы он несколько раз подпрыгнул на воде. Нет, она не испытывала к нему ненависти, лишь отвращение — в полной мере.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: