Дебра Коуэн - Ураган секретов
- Название:Ураган секретов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02456-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебра Коуэн - Ураган секретов краткое содержание
Расс Болдуин на горьком опыте убедился, что людям доверять опасно. Он больше никогда не позволит женщине обмануть себя. Поэтому, когда в город по делам его бизнеса прибыла мисс Лидия Кент, Расс держится настороже. Проницательный взгляд Болдуина пугает Лидию, но она обязана продолжать свою благородную, хоть и тайную миссию и держать чувства под контролем. Расс понимает, что прелестная Лидия что-то скрывает, и полон решимости узнать правду. Однако тайна этой женщины опаснее ее лжи!
Ураган секретов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С тех пор Гарнер и Кэтлин Кент регулярно сообщали Лидии о состоянии Филиппа. Он подхватил инфекцию и находился на грани жизни и смерти. После того, что он сотворил, Лидия была бы рада, если бы он умер. Даже если Филипп поправится, его не арестуют, ведь его кузен — шериф Джексона.
— Он не найдет нас, Наоми, — повторила Лидия, сжимая подругу в объятиях. — Мы сделаем все, чтобы он больше не причинил тебе боль.
— Я не хочу, чтобы он причинил боль и тебе, — всхлипнула Наоми.
— С нами все будет хорошо. — Лидия достала из кармана платок. Вложив белоснежную ткань в руку Наоми, она открыла гардероб и достала из ящика еще один платок, для себя. — Как твои ребра?
— Лучше, — дрожащим голосом ответила Наоми.
Лидия знала, что девушка мучается от сильной боли.
— Дай мне взглянуть на твою руку.
Лидия расстегнула лиф и выпростала руку.
В дверь постучали, и этот стук напугал обеих. Лидия обменялась взглядами с Наоми и поспешно оделась. Идя к двери, она старательно утерла слезы.
Открыв дверь, Лидия увидела Расса Болдуина, и ее вновь охватило напряжение. Слышал ли он, как девушки плакали? Лидия знала, что глаза ее покраснели от слез, и надеялась, что если Расс это заметит, то спишет на усталость.
Взгляд Расса опустился вниз, на ее ноги в черных чулках, потом он медленно перевел глаза на грудь Лидии. Она с ужасом увидела, что забыла застегнуть одну пуговицу на лифе. Ее бросило в жар. Девушка поспешила исправить ошибку. Взгляд Расса вызвал в ней бурю эмоций.
Он снял шляпу. Лицо его выглядело усталым, глаза были воспалены.
— Просто хотел сказать, что с кобылой все в порядке.
— Я рада.
Расс кивнул:
— А с вами все в порядке?
— Да, благодарю вас.
Расс перевел взгляд в глубину комнаты.
— Мисс Джонс?
— Да, спасибо, мистер Болдуин, — сказала Наоми твердым голосом. — Спасибо, что отыскали Лидию.
— Не за что.
Расс снова взглянул на Лидию, задержался на ее распущенных волосах, опустился вниз. Лидия вспомнила о хороших манерах.
— Спасибо за помощь.
— Я рад, что с вами все хорошо. — Голос его посуровел. — После того, что случилось в холле отеля, я думал, вы будете больше заботиться о своей безопасности и перестанете шляться одна где попало.
Лидия открыла рот, чтобы сказать, что она заботится о себе и вовсе не «шляется» где попало, но сдержалась.
— Наверное, вы правы… — пробормотала она вместо этого.
— Все могло обернуться по-другому. Вам лучше не покидать город некоторое время.
Да он запугивает ее! С нее довольно.
Глаза Лидии сузились, она коротко кивнула:
— Спокойной ночи, мистер Болдуин.
— Мисс Кент.
Расс надел шляпу и удалился.
Разъяренная Лидия хлопнула дверью, стук ее сердца, казалось, заглушал шаги Расса. Этот человек ее раздражал! Когда он пялился на нее своими бесстыжими глазами, она чувствовала себя раздетой.
Он смотрел так, словно видел ее насквозь.
Лидия не знала, что ее пугает больше. То, что Расс мог слишком много узнать о секретном мероприятии или о ней.
Глава 4
Спал Расс или бодрствовал, Лидия не выходила у него из головы. С той ночи, когда он встретил ее в прерии, его преследовали воспоминания о ее черных волосах, разметавшихся вокруг шеи, о расстегнутой пуговице на корсаже. Эти образы вызывали в его воображении другие картины. Он представлял себе, как ее шелковистые волосы касаются его обнаженной кожи, как его тело прикасается к ее телу. Он даже ощущал слабый аромат лаванды.
Сон не приносил Рассу отдохновения, он просыпался усталым, разбитым. Пора, пожалуй, ехать в Абилин. Он собирался сделать это раньше, но вынужден был отложить поездку из-за неожиданного появления Лидии. Теперь он попробует выбросить ее из головы, а Уиллоу или Салли ему помогут.
Но не только соблазнительные образы Лидии мешали Рассу перестать думать о ней. Прошлой ночью, увидев Лидию, он заметил, что она плакала. На лице Наоми тоже были следы слез.
Почему? Связано ли это как-то с поездкой Лидии? И почему она так стремилась уехать одна? Даже перестрелка в холле не напугала ее. Эта женщина сбивала Расса с толку.
Он старался думать о ней только как о деловом партнере, надеясь, что яркие картины в его воображении со временем померкнут, но это не сработало. С одной стороны, Расс хотел как можно скорее продать свою долю, с другой — он не собирался уезжать из отеля, пока не выяснит, что собой представляет мисс Кент.
Три дня спустя после встречи в прерии Расс стоял у остановки дилижансов, расположенной между конюшней и салуном. Мистер Джулиус ехал поездом до Абилина, а оттуда планировал добраться до Торнадо на дилижансе. Чикагский бизнесмен хотел лично взглянуть на «Источник», однако, судя по его последней телеграмме, это была всего лишь формальность. Он был готов заключить сделку.
Постукивая сапогом по деревянному строению, Расс наблюдал, как Дэвис Ли курсирует от лавки к лавке. В кузнице Эфа шериф задержался ненадолго, а затем двинулся мимо тюрьмы к ресторанчику Перл. После этого он навестил телеграф и почту, не забыл заглянуть и в отель «Торнадо».
Перейдя на другую сторону улицы, Ли посетил оружейную лавку, магазин Хаскелла и редакцию местной газеты.
Хотя это был обычный утренний маршрут шерифа, он, как правило, обходил город с восьми до девяти часов, а не за несколько минут до полудня.
Дэвис Ли заметил Расса у салуна и подошел, чтобы поздороваться.
— Сегодня что-то случилось? — поинтересовался Расс.
— Ничего особенного, а что?
— Ты только сейчас совершаешь свой обход. Обычно ты делаешь это рано утром и на закате.
— Я сидел с Джози, она приболела.
— Жаль это слышать. Это заразно?
— Нет. — Лицо Дэвиса Ли озарила широкая улыбка.
— Поглядеть со стороны, так тебя это как будто радует. Она серьезно больна?
— Ей уже неделю не по себе, особенно по утрам. Каждое утро.
— Каждое утро? Может, позвать доктора Батлера?
— Он уже осматривал ее, сказал, что Джози больна по меньшей мере два месяца.
— Два месяца!
Ей не по себе, особенно по утрам. Внезапно до Расса дошло, о чем говорит его друг.
— Так она в положении? У вас будет ребенок?
Дэвис Ли кивнул.
— Поздравляю!
Расс похлопал Дэвиса по спине, искренне радуясь за друга. Три месяца назад у Джози был выкидыш.
— Отличная новость. Сказал кому-нибудь?
— Паре человек.
— Я буду нем как рыба.
— Спасибо.
— Надеюсь, у вас родится девочка. Мальчик был бы точной копией тебя и Райли в детстве, а Джози этого не заслуживает.
— Но если это будет девочка… если девочка… — Лицо Дэвиса омрачилось. — Я не знаю, как воспитывать девочек.
Расс этого тоже не знал.
— Ну, Райли должен знать, он же женился на Сюзанне и удочерил Лорелею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: