Мередит Дьюран - Твое прикосновение

Тут можно читать онлайн Мередит Дьюран - Твое прикосновение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мередит Дьюран - Твое прикосновение краткое содержание

Твое прикосновение - описание и краткое содержание, автор Мередит Дьюран, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Дарем, виконт Санберн, отлично знает, как покорить женщину, но в лице юной Лидии Бойс он неожиданно встречает достойную противницу, не поддающуюся никаким его ухищрениям и уловкам.

Узнав о коварных намерениях врагов уничтожить и разорить семью Лидии, Джеймс предлагает ей свою помощь, и она не может отказаться, ведь виконт — прирожденный сыщик.

Но какова будет цена такого сотрудничества?

Лидии, увидевшей за красивыми словами и отточенными комплиментами настоящего мужчину, смелого, отчаянного, способного на сильные, глубокие чувства, все труднее противостоять Джеймсу…

OCR: Dinny; Spellcheck: Alenairina

Твое прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Твое прикосновение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мередит Дьюран
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кажется, эта особа считает, что она имеет какое-то отношение к Фину. Лидия напрягла память и припомнила один факт, касающийся окружения Санберна.

— Вы говорите про графа Эшмора?

— Да, как бы он ни велел вам его называть. Монро тоже годится.

В голове у Лидии до сих пор все слишком расплывалось, чтобы она могла продолжать такой бессмысленный разговор. Она крепко держалась за перила лестницы, пока они спускались.

— Значит, это дом графа?

— Да, это и дом, и резиденция, и тюрьма, и пансион. Называйте как хотите. Кроме того, иногда это, — незнакомка понизила голос и театрально расширила глаза, — еще и дворец удовольствий. — Затем, уже громко, она продолжила: — Я так понимаю, вы с ним не друзья.

— Нет, мы даже не знакомы. На нижней ступеньке девушка замедлила шаг.

— Тогда вам повезло. — Она протянула руку и энергично, чисто по-американски, пожала руку Лидии. — Я Мина Мастерс. Вы могли слышать про мои тоники для волос. Нет? Ладно, ничего. Всего за пять шиллингов вы получаете изумительный блеск. Вы найдете Фина там. — Незнакомка кивнула на дверь в другом конце холла. — Скажите ему, что встретили меня. Это взбодрит его. — Подмигнув, Мина приподняла юбки, повернулась и поспешила вверх по лестнице.

Лидия не ожидала такого быстрого исчезновения словоохотливой спутницы. Обрадовавшись этому, она задержалась на месте, приводя в порядок юбки. Она немного успокоилась и пришла в себя. Но лишь до тех пор, пока не переступила порог библиотеки и не обнаружила там Санберна.

Сначала Лидия испытала облегчение. Но уже через мгновение на нее навалились призраки, иных чувств — страха, паники, еще не прошедшего шока от нападения. Она бросилась к нему. Лидии было все равно, что может подумать о ней этот мужчина. Главным для нее было нестерпимое желание поскорее прижаться лицом к груди Джеймса. Виконт обнял молодую женщину, стал нежно поглаживать волосы.

— Джеймс, — прошептала она, задыхаясь от внезапно стиснувших ее горло рыданий.

— Ш-ш. — Прозвучавший голос был таким приятно знакомым и спокойным. — Все хорошо, Лидия. Вы в полной безопасности.

Как только Лидия успокоилась и пришла в себя настолько, что смогла оторваться от груди Санберна, ей сразу бросилось в глаза, что у него на лице красуется огромный багровый синяк, от которого опухла вся щека. Она с беспокойством коснулась щеки Джеймса. Но тот перехватил ее руку, слегка покачал головой и улыбнулся. У нее вдруг закружилась голова.

— Я наверху встретилась с любопытной особой, — сообщила Лидия.

— О, я тоже видел ее, — небрежно заметил виконт. — Похоже, у Фина объявилась двоюродная сестра. — Он скользнул по лицу своего друга таким взглядом, смысла которого Лидия не поняла.

Граф же истолковал обращенный на него взгляд как знак подойти ближе. Лидия сразу узнала его: именно этот человек вызвался отвезти миссис Чаддерли домой с бала у Стромондов. Это был высокий худощавый мужчина, в облике которого доминировал коричневый цвет: карие глаза, каштановые волосы, загорелая кожа.

Джеймс начал представлять их друг другу, и граф склонился к руке Лидии.

— Дорогая, это граф Эшмор. Фин, познакомься с мисс Бойс. Поскольку Фин никоим образом не связан с историей о поддельных древностях, мы решили, что будет безопаснее привезти вас сюда. Но есть и другая причина. Впрочем, лучше вам усесться поудобнее, Лидия. Подозреваю, что у вас ужасно болит голова.

Лидия позволила Джеймсу подвести ее к креслу, стоящему возле камина. Когда все расселись, она почувствовала на себе сразу два серьезных взгляда. Настроение мужчин быстро передалось ей. Возможно, она пропустила какие-то важные слова и чувствовала себя не совсем уверенно.

— Я совершенно не понимаю, как оказалась здесь, — откровенно призналась она.

Джеймс вытянулся в своем кресле так, что коленом коснулся ее юбок.

— Все очень просто. Самый легкий способ без очереди нанять карету — пройти мимо людей, держа на руках потерявшую сознание даму, да еще в сопровождении пары полицейских.

— Вы обращались в полицию? — Внутри Лидии что-то расслабилось. Выходит, тех людей задержали. Но кто это были? Воры? Торговцы живым товаром?

Санберн улыбнулся какой-то странной улыбкой:

— Да, их поймали, здесь все нормально. Однако задержали их лишь на короткое время. Когда я вас доставил в этот дом и затем обратился в Скотленд-Ярд, эти люди уже оказались на свободе.

— Почему? — Лидия изумленно посмотрела на него. — С какой стати? Они же хотели похитить меня!

— Совершенно верно. — Джеймс вновь повернулся к графу. — Вот в этом месте пора дать слово Фину. Еще до того как его нынешний титул обрушился на него, словно черная чума, он успел сделаться по-настоящему полезным человеком.

— Можно сказать и так, — прокомментировал граф. Голова Лидии слишком сильно болела, чтобы пытаться вникать в смысл этих иносказаний.

— Пожалуйста, — взмолилась она. — Говорите яснее. — Затем она вдруг заметила, как на лице Джеймса появилось выражение заботы и участия. У нее сдавило горло. — О, — прошептала Лидия, — только не говорите, что в этой истории замешан мой отец.

Джеймс не сводил с нее глаз. Он старался выглядеть спокойным, однако шрам на его рассеченной брови выдавал его. Этот шрам заметно покраснел.

— Фин провел кое-какие расследования. Чтобы не углубляться в подробности, скажу сразу: люди, которые напали на вас, работают на правительство Англии.

Вероятно, Лидия неверно истолковала услышанное. Она перевела недоуменный взгляд на графа, который ничуть не удивился заявлению Джеймса.

— Говорите всю правду, — бесстрастно попросила она.

Граф откашлялся.

— Я отношусь к Джеймсу с большим доверием. Если он что-то утверждает, то в этом можно не сомневаться. Сегодня я побеседовал с одним из тех людей, которые напали на вас. Скажу прямо: я не испытал особой радости от разговора с ним. Этот человек по роду службы обычно занимается особыми делами. Довольно непростыми и запутанными, которые крайне сложно расследовать по официальным каналам. — Фин вдруг сменил интонацию на более мягкую. — Участие этого человека во всей этой истории вряд ли обрадует вас, мисс Бойс. Вам еще повезло, так как он считал, что в поезде вы ехали одна. Полагаю, вмешательство Джеймса застало его врасплох.

Какой необычный у него голос, такой низкий и теплый, что хотелось слушать и слушать, не обращая внимания на ужасный смысл его слов. Лидия скрестила руки на груди. Она уже знала, что сейчас последует.

— Вы собираетесь обвинить моего отца, — произнесла она безразличным тоном. — Ну, приступайте. И покончим с этим вопросом.

Фин и Джеймс переглянулись. Вне всякого сомнения, они предполагали, что молодая женщина находится на грани истерики.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мередит Дьюран читать все книги автора по порядку

Мередит Дьюран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Твое прикосновение отзывы


Отзывы читателей о книге Твое прикосновение, автор: Мередит Дьюран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x