Мередит Дьюран - Твое прикосновение

Тут можно читать онлайн Мередит Дьюран - Твое прикосновение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мередит Дьюран - Твое прикосновение краткое содержание

Твое прикосновение - описание и краткое содержание, автор Мередит Дьюран, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Дарем, виконт Санберн, отлично знает, как покорить женщину, но в лице юной Лидии Бойс он неожиданно встречает достойную противницу, не поддающуюся никаким его ухищрениям и уловкам.

Узнав о коварных намерениях врагов уничтожить и разорить семью Лидии, Джеймс предлагает ей свою помощь, и она не может отказаться, ведь виконт — прирожденный сыщик.

Но какова будет цена такого сотрудничества?

Лидии, увидевшей за красивыми словами и отточенными комплиментами настоящего мужчину, смелого, отчаянного, способного на сильные, глубокие чувства, все труднее противостоять Джеймсу…

OCR: Dinny; Spellcheck: Alenairina

Твое прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Твое прикосновение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мередит Дьюран
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Подождите, — окликнула она. Едва Лидия начала спускаться вниз по лестнице, как Джеймс почувствовал — что-то случилось. Она шла скованно и понуро. — Я рада, что вы пришли, — промолвила Лидия, подойдя к Джеймсу. — К сожалению, вы разминулись с моим отцом. Он отправился на Уайтхолл. Если бы вы застали его дома, я могла бы вас познакомить с величайшим вором во всей Британской империи.

В душе Джеймса что-то перевернулось. Теперь он разглядел, что у Лидии вокруг рта и возле глаз обозначились морщинки от горьких переживаний. Примерно так она должна была выглядеть лет через тридцать. Но не сейчас и не по этой причине. Боже милостивый!

— Успокойтесь, — сказал он и протянул к ней руки.

— Я не нуждаюсь в вашей жалости. Мне просто трудно свыкнуться с мыслью, что я заслужила то, что произошло.

— Во мне говорит вовсе не жалость к вам. — На самом деле Джеймса в эту минуту переполняла ненависть к Генри Бойсу. — Ведь я узнал вас достаточно хорошо.

Лидия проглотила подступивший к горлу комок.

— Вы знаете, я ведь нашла эти самые драгоценные камни. Оказывается, они все время преспокойно лежали в упаковочном ящике, отправленном на адрес Хартнетта. Но находились именно в упаковке от подлинных древностей, а не в том ящике, который мне прислал Карнелли.

У Джеймса вдруг возникло желание взять Лидию на руки и унести ее прочь из этого дома. Но он чутьем понимал, что действовать нужно с большой осторожностью.

— Я вам сочувствую. — Господи, какое бессмысленное и бесполезное выражение! В нем сейчас кипели такие эмоции, что передать их привычными словами было невозможно.

Лидия тяжело вздохнула.

— Я должна теперь подумать, что мне делать дальше. — Ее глаза были подозрительно влажными, она неожиданно повернулась и бросилась к лестнице. После недолгого замешательства Джеймс последовал за ней. На втором этаже дома стояла полная тишина. Одна из дверей, выходивших в коридор, была распахнута. Это ее гостиная. Уже с порога Джеймс догадался, что совсем недавно Лидия учинила у себя большой беспорядок. На полу валялись несколько десятков книг. На ковре стоял раскрытый чемодан, в который Лидия уже положила кипы каких-то бумаг. Далее, в спальной комнате, виднелась груда одежды, наваленная прямо на постель.

Лидия стояла на коленях возле чемодана и продолжала укладывать туда свои бумаги.

— Это все мои статьи, — прокомментировала она и грустно рассмеялась: — Возможно, это последнее, что я написала.

— Не говорите глупостей, — спокойно возразил виконт. — Во всем виноват только ваш отец. Это его грех. Вы здесь совершенно ни при чем.

Руки Лидии замерли.

— Грех. Подходящее слово. Но только ли он один согрешил? Я не перестаю думать об одном — какой я была дурой. — Она подняла голову. — Невероятно забавно, не так ли? Я ведь всю жизнь считала себя умнее многих людей. И отец подогревал во мне такую самооценку, хотя сам, вероятно, был совсем другого мнения обо мне. И вот теперь мне остается лишь злиться на себя, потому что… — Лидия вновь стала укладывать свои бумаги. — Потому что это такой эгоизм — чувствовать себя несчастной и обделенной, когда так много людей попросту погибли из-за этих махинаций, — торопливо выпалила она. — Вы знаете, сколько народу было убито в Александрии? Нет, пожалуйста, не подходите ко мне… — Джеймс шагнул было к ней, но Лидия протестующе покачала головой. — Просто я… слишком измучена всеми этими новостями и открытиями. Я ведь и с вами вела себя совершенно неправильно, вы же помните. Читала вам морали, словно я идеальна и безгрешна. Слепая дура…

Джеймс подумал, что ему придется проигнорировать просьбу Лидии. Всем своим существом он стремился к этой женщине, как парусник, подгоняемый ветром.

Джеймс решительно шагнул вперед, не обращая внимания на возражения Лидии, ее попытку отступить назад. Под его ногами захрустели переплеты книг, их страницы сминались и даже рвались. Не важно, он купит для нее новые. Как только Джеймс прижал Лидию к своей груди, она прошептала:

— Джеймс, вы были так добры ко мне. Слишком добры. — Ее горячее дыхание обжигало ему шею. — Но я сейчас не могу ни о чем другом думать. Только о себе и об отце.

Виконт улыбнулся и прижался губами к волосам Лидии.

— Не забывай, кому ты все это говоришь. Я прекрасно понимаю, как себя чувствует человек, которого предали, причем это совершил тот, кого любили больше всего на свете. И с этим чувством я жил каждый день на протяжении четырех лет. Оно испепеляло меня. И в конечном счете убило мою веру. И мою надежду. — Он помолчал, ожидая, что Лидия снова посмотрит на него. — Ты помогла мне проснуться от этого кошмара. Когда ты пришла ко мне, ты дала мне обещание. Так что теперь ты не сможешь отвернуться от меня.

Губы Лидии едва заметно дрогнули, выдавая внутреннюю борьбу.

— Я не смогу, — прошептала она. — Я держу свои обещания. Однако…

— Однако ты боишься, — бесстрастно закончил за нее Джеймс. — Если даже твой отец мог предать тебя, можно ли надеяться, что я не предам? Но ты забываешь самое главное: ведь я люблю тебя, Лидия. И надеюсь, что ты тоже меня любишь.

Некоторое время Лидия молча смотрела на него с удивленным и обрадованным видом. Но затем, тяжело вздохнув, нахмурилась и спросила:

— И что из этого?

— А ты не понимаешь? — Джеймс недоуменно рассмеялся. — Сейчас я объясню: я хочу жениться на тебе. Боже милостивый! Наверное, мне не стоит удивляться, что такие события происходят вот так буднично. Я бы хотел прожить оставшуюся жизнь с тобой, Лидия. Я предлагаю тебе руку и сердце.

Лидия посмотрела на виконта таким взглядом, что было невозможно понять, какие мысли вертятся у нее в голове в эту минуту. Когда же она заговорила, ее голос был печальным.

— Мне нечего дать тебе.

— Замечательно, потому что мне и не нужно от тебя ничего, кроме тебя самой. Ведь это и есть любовь, Лидия.

Такая резкая перемена в Джеймсе не доставила Лидии радости. Она отвернулась от него и опустила голову.

— Я еще не рассказала тебе самое ужасное.

Санберн положил ладонь на плечо Лидии. Он стал вглядываться в ее лицо и печальные глаза.

— Я весь внимание. Лидия вытерла слезы.

— Я отдала отцу «Слезы Египта».

— Ну и хорошо. А что еще было с ними делать?

Лидия высвободилась из рук Джеймса.

— Разве ты не понимаешь? Он останется безнаказанным. Престиж его имени ничуть не пострадает. Наверное, мне нужно радоваться этому. Благодаря этому будущее моих сестер не будет ничем омрачено. — У нее на глазах выступили слезы. — Но это будет несправедливо. Несправедливо!

— Лидия, ведь у тебя не было другого выбора.

— Ничего подобного, выбор был! Разве не я всегда заявляла о себе как о принципиальном человеке? Я должна была вернуть драгоценности государству. — Она скорчила недовольную гримасу. — Пусть бы он почувствовал, каково это, когда тебя предают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мередит Дьюран читать все книги автора по порядку

Мередит Дьюран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Твое прикосновение отзывы


Отзывы читателей о книге Твое прикосновение, автор: Мередит Дьюран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x