Элизабет Хойт - Обольстить грешника

Тут можно читать онлайн Элизабет Хойт - Обольстить грешника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Хойт - Обольстить грешника краткое содержание

Обольстить грешника - описание и краткое содержание, автор Элизабет Хойт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мелисанда Флеминг уже несколько лет тайно мечтает завоевать сердце неотразимого Джаспера Реншо, виконта Вейла, и, скрывая ревность, следит, как он одну за другой меняет возлюбленных. Когда накануне свадьбы Джаспера бросает невеста, Мелисанда храбро предлагает ему в жены себя, хотя и понимает, что виконт не станет хранить ей верность.

Но Вейл околдован Мелисандой — в холодной, чопорной красавице он неожиданно нашел страстную любовницу. Совсем потеряв голову от любви, он решается открыть перед ней душу…


OCR: Dinny; Spellcheck: Elisa

Обольстить грешника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обольстить грешника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хойт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А… — Манро взглянул на Джаспера. — Вот не подумал бы, что она в вашем вкусе.

Джаспер разозлился.

— Вы и понятия не имеете о моем вкусе.

— Имею. Шесть лет назад он ограничивался женщинами с большой грудью и слабой моралью.

— Это было шесть лет назад. С тех пор многое изменилось.

— Да, многое изменилось, — задумчиво проговорил Манро. Он направился к заросшим сорняками террасам, и Джаспер зашагал рядом с ним. — Вы стали виконтом, Сент-Обин умер, а я утратил половину лица. Между прочим, вас я в этом не виню.

— Что? — От удивления Джаспер остановился. Манро тоже остановился, повернулся к нему и указал на черную повязку на глазу:

— Это. Я не виню вас за это, никогда не винил. Джаспер отвел глаза.

— Но как вы можете не обвинять меня? Они вырезали вам глаз, когда я сломался. — Тогда он громко застонал от ужаса, увидев, что они делали с пленниками.

Манро немного помолчал. Джаспер не мог заставить себя посмотреть на него. Когда-то шотландец был красавцем. Но и будучи молчаливым, он никогда раньше не был отшельником: любил посидеть у камина вместе со всеми мужчинами и посмеяться над их грубыми шутками. Смеялся ли Манро когда-либо с тех пор, как его изуродовали?

Наконец Манро заговорил:

— Мы побывали в аду, разве не так?

Джаспер сцепил челюсти и кивнул.

— Но это были люди, как вы знаете, а не демоны. — Что?

Манро стоял, откинув назад голову и закрыв единственный глаз. Можно было подумать, что он наслаждается легким ветерком.

— Индейцы вайандоты, это они пытали нас. Они были людьми. Не зверями, не дикарями, просто людьми. И это они решали выколоть глаз мне, а не вам.

— Если бы я не застонал… Манро вздохнул:

— Если бы вы не издали ни звука, они бы все равно лишили меня глаза.

Джаспер удивленно посмотрел на него. Манро кивнул:

— Да-да. С тех пор я досконально изучил нравы этого племени. Таков их обычай обращаться с пленниками: они пытают их. — Неповрежденный уголок его рта чуть приподнялся, хотя вид у него был далеко не веселый. — Подобно тому, как мы вешаем за шею мальчишек за вытащенный из чьего-то кармана кошелек. Просто у них такой обычай.

— Не понимаю, как вы можете смотреть на это так бесстрастно, — сказал Джаспер. — Неужели вы не испытываете гнева?

Манро пожал плечами:

— Меня учили быть наблюдателем. Во всяком случае, я не виню вас. Ваша жена упорно настаивала, чтобы я сказал вам об этом.

— Спасибо.

— Думаю, в список добродетелей вашей жены можно прибавить «преданная» и «неукротимая». Не понимаю, как вы нашли ее.

Джаспер усмехнулся.

— Знаете, такой повеса, как вы, не заслуживает ее.

— Именно потому я буду драться, чтобы удержать ее. Манро кивнул:

— Разумно с вашей стороны.

Они зашагали дальше. Ни одному, ни другому не хотелось разговаривать. Но в их молчании Джаспер, как ни странно, ощущал дружелюбие. Манро никогда по-настоящему не был его другом — у них были слишком разные интересы, да и личности их казались несовместимыми. Но он был там. Он знал людей, которые уже умерли, он шел с веревкой на шее через те адские леса. И он был изувечен, попав в руки врагов. Ему не надо было ничего объяснять, ничего не надо было скрывать. Он был там, и он знал.

Они дошли до второй террасы, где Манро остановился полюбоваться видом. Вдали виднелась река, справа зеленела роща. Это была красивая страна. Шотландская борзая, сопровождавшая их, вздохнула и улеглась у ног Манро.

— Вы за этим приехали сюда? — как бы, между прочим, поинтересовался Манро. — Просить у меня прощения?

Джаспер на минуту замешкался, думая о своей исповеди прошлой ночью.

— Да, возможно. Но это не единственная причина. Манро взглянул на него:

— Что вы хотите сказать?

И Джаспер рассказал ему. О Сэмюеле Хартли и проклятом письме. О том, как Дик Торнтон смеялся в Ньюгейтской тюрьме, бросив ему напоследок те слова, что предателем был один из пленных. И, наконец, о неудавшемся покушении на лорда Хаеселторпа как раз после его разговора с Джаспером.

Манро молча и внимательно выслушал всю историю и, покачав головой, сказал:

— Чистой воды чепуха.

— Вы не верите, что был предатель, и что нас предали?

— О, в это я готов поверить! Как иначе можно объяснить, почему индейцы устроили засаду на нашем пути? Но вот тому, что это был один из нас, я не верю. Кто это мог быть? Может быть, вы думаете, что это был я?

— Нет, — сказал Джаспер, и это было правдой. Он никогда не думал, что предателем был Манро.

— Остаетесь вы, Хорн и Гроу, если только вы не думаете, что нас предал кто-то из умерших. И кого же, интересно, вы видите в этой роли?

— Никого. Но, черт побери, ведь кто-то же предал нас. Кто-то сообщил французам и их индейским союзникам о нашем маршруте. — Джаспер поднял голову, подставляя лицо солнечным лучам.

— Согласен, но вы имеете только слово полубезумного убийцы о том, что это был один из пленников. Откажитесь от этой идеи. Торнтон разыгрывал вас.

— Не могу, — отозвался Джаспер. — Не могу отказаться, потому что не могу забыть.

Манро вздохнул:

— Взгляните на это с другой стороны. Почему кто-то из нас пошел на это?

— Вы имеете в виду — предал всех нас?

— Да, именно это. Должна быть причина. Симпатии к французам?

Джаспер покачал головой.

— У Рено Сент-Обина была француженка-мать, — бесстрастно проговорил Манро.

— Не будьте идиотом. Рено мертв. Его убили сразу же, как только мы вошли в тот проклятый поселок. Кроме того, он был верным англичанином и самым лучшим человеком из всех, кого я знал.

Манро поднял руку:

— Это вы расследуете дело, а не я.

— Да, я. И я думаю, была очень весомая причина для предательства — деньги. — Джаспер повернулся и многозначительно посмотрел на замок. Он не верил, что Манро мог быть предателем, но слова, сказанные им о Рено, задели его за живое.

Манро проследил за его взглядом и рассмеялся скрипучим смехом:

— Подумайте, если бы я продал нас всех французам, был бы этот замок в таком запустении?

— Вы могли спрятать деньги.

— Если у меня и были какие-то деньги, то я их получил по наследству или заработал. Это мои собственные деньги. Но тот, кто пошел на это, вероятно, был в долгах, а теперь разбогател. А как у вас с деньгами? Вы, помнится, любили играть в карты.

— Я говорил Хартли и говорю вам: я давным-давно заплатил карточные долги.

— Чем?

— Наследством. И у моих поверенных есть бумаги, подтверждающие это, если хотите знать.

Манро пожал плечами и снова зашагал дальше.

— А вы не интересовались финансами Хорна? Джаспер пошел с ним в ногу.

— Он живет с матерью в городском доме.

— Ходили слухи, что его отец потерял деньги на операциях с акциями.

— В самом деле? — удивился Джаспер. — Его дом находится в «Линкольнз инн».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Хойт читать все книги автора по порядку

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обольстить грешника отзывы


Отзывы читателей о книге Обольстить грешника, автор: Элизабет Хойт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x