Барбара Картленд - Ола и морской волк
- Название:Ола и морской волк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020244-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Ола и морской волк краткое содержание
Маркиз Элвингтон был истинным, насквозь просоленным морским волком, невысоко ставившим женщин. Однако даже самый суровый моряк не откажет в помощи попавшей в беду девушке — особенно столь прелестной, как юная Ола, в отчаянии бежавшая от злобной мачехи.
Итак, «женщина на корабле». По старинной морской легенде — верное несчастье. Но для маркиза, впервые в жизни познавшего пламя подлинной, страстной любви, появление Олы сулит не несчастье, а величайшую на свете радость…
Ола и морской волк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я люблю тебя, моя прелесть, — говорил он, — наша жизнь будет постоянным открытием нового счастья, более великого, чем мы когда-либо думали или мечтали.
— Такое счастье… я хочу… дать тебе, — прошептала она.
Когда маркиз наконец-то услышал от нее эти слова, они слились воедино.
Ола знала, что дорога жизни ведет их по неведомому морю, порой спокойному и гладкому, а порой бурному и грозному.
Но судьба уже уберегла их друг для друга и свела вместе.
И судьба приведет их в безопасную гавань, поскольку их кораблем управляет любовь.
1
Добрый самарянин — в евангельской притче — житель Самарии, помогший путнику, избитому грабителями. — Примеч. пер.
2
Французское окно — двустворчатое окно, доходящее до пола, обычно служащее выходом в парк.
3
Смоллетт Тобайас Джордж (1721 — 1771) — английский писатель.
4
Хэнсард — официальный отчет о дебатах в Британском парламенте (по имени печатника, впервые опубликовавшего стенографическую запись этих речей).
5
Проект Закона о реформе порядка выборов в парламент, введенный в 1832 году.
6
Диссолюция (англ.) — роспуск парламента для новых выборов.
7
Бастард (фр.) — незаконнорожденный сын.
8
От «Гессен» (земля в Германии).
9
Гандикап — дополнительные нагрузки, налагаемые на более сильного соперника для уравновешивания шансов в соревновании.
10
двусмысленность (фр.)
11
Флердоранж (фр.) — белые цветы померанцевого дерева и такие же искусственные цветы (в ряде стран — принадлежность свадебного убора невесты).
Интервал:
Закладка: