Пушистая Сырная Мышь - Причуды судьбы
- Название:Причуды судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пушистая Сырная Мышь - Причуды судьбы краткое содержание
Причуды судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На нас смотрят, — ответила я. Получилось как-то слишком жалобно.
— Мы не делаем ничего предосудительного, — Монтеррей сжал мои холодные пальцы. — Я просто сопровождаю вас, пока ваши родители в отъезде.
— Мне всё равно неуютно, — произнесла я, обмахиваясь веером.
— Мы можем уехать.
— Тогда все точно подумают, будто я в чём-то виновата, и не могу показываться на людях, — твёрдо заявила я, и покачала головой. — Нет уж, раз вы пригласили меня, то досидим до конца. Я постараюсь пережить такой приступ любопытства со стороны общества.
Я скорее почувствовала, чем увидела, что Монтеррей улыбнулся. До конца представления он держал меня за руку, легонько поглаживая пальцы. Удивительным образом это придало сил не обращать внимания на пристальные взгляды. Потом он отвёз меня домой, по-прежнему не делая попыток обнять или поцеловать, даже в экипаже. Пожалуй, такое поведение нервировало гораздо больше. Я не знала, чего ожидать от Монтеррея, потому что его взгляд выдавал все мысли и желания, я чувствовала это каждой клеточкой.
— До скорой встречи, мисс Карстон, — он проводил до двери и на прощанье коснулся губами ладони. — Был рад провести этот вечер с вами.
— Благодарю, милорд, — ничего не оставалось, как поблагодарить его.
Дома ждало радостное известие: родители вернулись из поездки, и я первым делом спросила у мамы:
— Ты в порядке?
— Ну конечно, дорогая, — мама улыбнулась и погладила меня по голове. — Разве что искупалась немного, но всё закончилось благополучно.
— Что значит искупалась? — я нахмурилась. — На улице октябрь, какое купание, о чём ты говоришь?
Мама негромко рассмеялась.
— Лори, не переживай так. Просто мы катались на лодках, у леди Беркли есть пруды в поместье, и один из гостей столкнулся с нами. Я упала, но пруд мелкий, так что можно сказать, просто приняла холодную ванну.
Перед глазами мелькнула восьмёрка мечей — чтобы выпутаться из ситуации, надо признать ошибку?.. Бессмыслица какая-то.
— Я смотрю, ты тут не скучала, пока нас не было, — папа покосился на меня. — Миссис Кренсби сказала, ты ездила гулять с графом Монтерреем вчера, и сегодня была с ним в опере.
Вздрогнув, я испуганно посмотрела на него.
— Это плохо? Мы же не делали ничего предосудительного…
Папа помолчал.
— Он мне нравится, как человек, — наконец сказал он. — Но Лори, у него есть жена. А тебе надо выйти замуж.
Я опустила взгляд.
— Граф не ухаживает за мной, — тихо ответила я. — Ему просто приятно моё общество. Он прекрасно знает правила и никогда не навредит моей репутации.
Мама с интересом посмотрела на меня.
— Дорогая, ты его защищаешь? Он тебе нравится?
Я сжала губы.
— Нет, мама, но мне его по-человечески жалко. Иметь жену, которая на самом деле и не жена вовсе, а бесполезная обуза, не очень-то весело, полагаю. Ему, как и всякому нормальному мужчине, естественно, хочется общества женщины.
Папа оторопело уставился на меня, да я и сама не ожидала от себя таких слов. Господи, кто за язык тянул!
— Боже, Лорелин, что ты такое говоришь! — наконец выговорил он. — Ты девушка, и незамужняя, прошу заметить! Внимание любого мужчины к тебе, пусть это даже и беседы о погоде на приёме, будет расцениваться, как попытки ухаживать! А уж если мужчина женат, так это и вообще крайне неприлично. Я ещё могу допустить, чтобы вы станцевали один раз где-нибудь на балу, но ездить с ним на прогулки и тем более в оперу, да ещё и без сопровождения — нет, милая моя, даже не проси.
Вот так. Что бы там ни вообразил граф в отношении меня, пока его жена не умрёт, папа и близко не подпустит его ко мне. С одной стороны, я буду избавлена от его внимания, а с другой… меня охватило разочарование. У нас будет крайне мало возможностей видеться.
— Да, папа, — я послушно кивнула.
Что ж, ничего не могу поделать, обстоятельства складываются неблагоприятным образом. Ссориться с отцом ради того, чтобы продолжить рискованную игру в чувства с графом Монтерреем было бы с моей стороны верхом глупости. Сожаление боролось с облегчением, и продолжать разговор дальше я не могла. Сославшись на усталость, поднялась к себе, переоделась и легла. Сон не шёл, сумбур в мыслях никак не унимался, перед глазами всплывало то лицо Монтеррея, то улыбка Учителя, и я проворочалась до глубокой ночи в тщетных попытках уснуть. В конце концов, я провалилась в какое-то зыбкое состояние между сном и явью, и до утра снились тревожные видения. К завтраку я спустилась с кругами под глазами. Слава богу, меня ни о чём не стали спрашивать. Мы уже почти закончили кушать, когда дворецкий принёс письмо.
— Милорд, от графа Монтеррея.
Моя рука с чашкой замерла, пока папа молча разворачивал послание.
— Граф приглашает нас на обед сегодня, — прочитал он. — Я напишу ему извинения, сегодня мы не сможем прийти.
Я ничем не выдала разочарования. Интересно, а с чего это я расстроена тем, что не увижу Монтеррея? Так, надо хорошенько подумать и всё-таки навести порядок в мыслях и чувствах, как правильно посоветовала Элис. А пока вернёмся к насущным делам.
Мне надо было заехать на Грейсчёрч, клиентов сегодня не ожидалось, но наверняка ждали просьбы о встрече. Папа уединился в кабинете, мама поехала с визитами, и я была на некоторое время предоставлена сама себе. В комнате я сначала достала карты, собираясь взять их с собой, но потом передумала — они не понадобятся. Не знаю, почему вдруг захотелось вытащить наугад карту: когда я это сделала, сердце ёкнуло. Семёрка мечей, предупреждение быть очень осторожной. Нахмурившись, положила карты в ящичек. Что за опасность, интересно? Тихо выбравшись из дома, я добралась до Грейсчёрч, разобрала почту, и через полчаса готова была возвращаться. Всё ничего, но выходя из гостиницы, снова испытала неприятное ощущение пристального взгляда в спину. Нет, надо с этим заканчивать, и узнать в конце концов, кто же повадился следить за мной. Мысленно поставив галочку, я снова на ходу поменяла адрес, и дошла до дома пешком. У крыльца стояла карета. На мгновение замерев, я нахмурилась и поспешила зайти через чёрный ход. Интересно, кто это приехал? В холле я прислушалась: откуда-то со стороны библиотеки раздавались голоса, но я не рискнула подойти ближе. Полагалось, что я у себя в комнате занимаюсь рукоделием или читаю. На ходу сняв плащ, поднялась по лестнице и на самом верху услышала, как дверь в библиотеку открылась. Почти бегом добежав до спальни, я скинула ботинки, задвинув их под кровать, и упала в кресло, схватив со столика книгу — что-то я читала, перед сном обычно. Через несколько минут раздался стук, и на пороге появилась Бетти.
— Мисс, лорд Карстон просит вас спуститься в библиотеку, — сказала горничная.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: