Констанс О'′Бэньон - Побег из гарема

Тут можно читать онлайн Констанс О'′Бэньон - Побег из гарема - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Констанс О'′Бэньон - Побег из гарема краткое содержание

Побег из гарема - описание и краткое содержание, автор Констанс О'′Бэньон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бриттани Синклер, дочь красавицы англичанки с непростой судьбой, выросла среди наложниц турецкого гарема. Однако когда по Стамбулу прошел слух, что она превзошла прелестью даже свою мать, судьба девушки была решена. Ее предназначили в жены султану… В отчаянии Бриттани решает бежать.

Каким-то чудом ей удается укрыться на корабле бесстрашного капитана Торна Стоддарда, настоящего джентльмена, готового защитить таинственную пассажирку от головорезов жестокого правителя.

Бриттани с первого взгляда поняла, что встретила мужчину своей мечты. Она влюблена — и при всей своей невинности хорошо знает, как разжечь в мужчине пламя ответной страсти…

Побег из гарема - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Побег из гарема - читать книгу онлайн бесплатно, автор Констанс О'′Бэньон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он поднес ее руку к губам и поцеловал, затем отпустил ее и отступил.

— Возможно, завтра я попрошу тебя кое о чем.

Ее глаза были полны печали.

— Проси о чем хочешь, я все для тебя сделаю, Торн.

— Не спеши так, — поддразнил он. — Никогда не стоит связывать себя обязательством, пока не узнаешь, на что идешь, Бриттани.

— Торн…

− Да?

— Сегодня я буду молиться не только за Ахмеда, но и за твоего отца.

Несколько долгих мгновений он вглядывался в нее, думая, что девушка с такой ангельской внешностью, как у нее, должна иметь глубокую веру в Бога.

— Мне никогда не приходило в голову спросить, какую религию ты исповедуешь…

— Мама рассказывала мне, что мой отец был квакером, но она росла в лоне англиканской церкви, и это также и моя вера. Хотя Симиджин другой веры, он разрешил маме иметь часовню во дворце.

— Это хорошо. А сейчас тебе надо отдохнуть. Поверь, все будет сделано для того, чтобы найти Ахмеда.

Она проводила его взглядом, испытывая в душе гнетущее чувство одиночества. Подойдя к окну, долго стояла там, гадая, о чем Торн хочет ее попросить.

Бриттани прошла через холл и поднялась по лестнице. Войдя к себе в комнату, она опустилась на колени и помолилась за Торна, Ахмеда и за отца Торна.

Закончив молитву, она еще долго оставалась на коленях, слушая, как дождь стучит по подоконнику, и, надеясь, что где бы Ахмед сейчас ни находился, он нашел укрытие от непогоды.

Наконец она добралась до постели и легла на нее не раздеваясь. Вряд ли ей удастся заснуть: слишком тяжело на душе.

Теперь она совсем одна. Что же она будет делать без своего верного Ахмеда? Она подумала о Торне и о том, как ему, должно быть, сейчас одиноко.

Торн до самого утра дежурил у постели отца. Временами тот приходил в себя и звал мать Торна, но большей частью пребывал в беспокойном сне.

Ливия сказала Торну, что доктор Кросс уже побывал у его отца, но не сказал ей ничего о состоянии больного.

Когда солнце встало, Торн поднялся и размял затекшие мышцы. Он задул лампу на прикроватной тумбочке, и темные тени растеклись по углам комнаты. Торн подошел к сонетке и подергал ее.

Через несколько секунд в дверях появилась Ливия.

— Ливия, мне надо на время уехать, но я хочу, чтобы ты сидела с моим отцом, пока я не вернусь. Это понятно?

— Да, мастер Торн. Но что, если госпожа велит мне что-то сделать? Она не любит, когда я болтаюсь просто так. И запросто побьет меня.

Глаза Торна ожесточились.

— Я не позволю ей больше обижать тебя, Ливия, даю тебе слово. И что бы она тебе ни говорила, ты должна оставаться с моим отцом. А еще скажи служанке наверху, чтобы приготовила для меня комнату. Я буду жить в Стоддард-Хилле.

— Да, мастер Торн. — Ее глаза торжествующе заблестели, и она энергично кивнула. — Никто из рабов не любит хозяйку, потому что она жестокая и мстительная. Теперь, когда молодой хозяин вернулся домой, все ждут перемен к лучшему.

— Внизу я оставляю своего человека, Кэппи. Если состояние отца ухудшится, скажи ему, а он будет знать, где найти меня.

Она снова кивнула:

— Слушаюсь, мастер Торн.

Когда Торн вышел в коридор, то обнаружил, что Вильгельмина стоит у двери.

— А я как раз собиралась взглянуть на Бенджамина. Как он?

— На твоем месте я бы сейчас не беспокоил его. — Торн преградил ей путь. — Он спит.

Ее глаза, казалось, полыхнули огнем, ибо она чувствовала, что власть ускользает из ее рук. Ну почему Торн должен был вернуться именно сейчас, когда она была в шаге от того, чтобы завладеть Стоддард-Хиллом?

— Бен — мой муж, и ты не имеешь права не пускать меня к нему! — возмутилась она, протискиваясь мимо него, но он не дал ей войти в комнату.

— О том, что ты его жена, тебе следовало бы вспомнить сегодня ночью, когда нужно было, чтобы кто-то был с ним. Когда я приехал, он просил воды. Теперь о нем будет заботиться Ливия.

— Ты намекаешь, что я пренебрегаю своим мужем?

Он сделал длинный, раздраженный вдох.

— Я ни на что не намекаю. Хорошо известно, какая ты жена. Поэтому не сомневайся: я не буду равнодушно стоять и смотреть, как ты губишь моего отца.

Она пожала плечами:

— Твой отец — старик. Он не интересовался мной с той ночи, когда ты уехал из дома. Только и мог говорить об этой твоей мамаше.

Торн обуздал свой гнев.

— Я скоро вернусь. Не хочу, чтобы кто-то входил к отцу в комнату, кроме доктора, Ливии и Кэппи. — Он грозно сдвинул брови. — Держись от него подальше, это понятно? И еще одно. Если я услышу, что ты ударила Ливию или еще кого-то из рабов, ты об этом пожалеешь.

Ей хотелось накинуться на него, но взгляд, которым он ее пригвоздил, заставил передумать. Она отошла в сторону, давая ему пройти. Какое он имеет право не пускать ее к собственному мужу? И какое ему дело, если она накажет раба?

Но она не осмелилась ослушаться его, С теперешним Торном Стоддардом шутки плохи. Она боялась его, но не сомневалась, что обязательно найдет способ усмирить его. Когда-то она вынудила его покинуть Стоддард-Хилл, а теперь опять сделает так, что он уедет.

Вильгельмина проскользнула в свою спальню и взглянула на обнаженного мужчину, лежащего на ее кровати.

— Торн уехал на целый день. Если ты собираешься что-то предпринять, то лучше с этим поспешить, — сказала она ему. — Я хочу, чтобы старик исчез из моей жизни.

Доктор Джордж Кросс похлопал по матрацу и сделал ей знак присоединиться к нему в кровати.

— А сын? — спросил он. — Как насчет него?

— С сыном я разберусь, — самоуверенно заявила она.

Он схватил ее за руку и потянул на себя. Длинные пальцы скользнули по груди, и он отодвинул кружево в сторону и обвел сосок языком.

— Ты волнуешь меня, как никакая другая женщина, — прохрипел он, прижимая ее к себе до тех пор, пока она не почувствовала красноречивое доказательство его возбуждения.

— Признаю, что мне очень нравилось заниматься с тобой любовью здесь, прямо под носом у ничего не подозревающего старика, — сказала она ему. — Но сейчас тебе лучше уйти. Рабы могут пронюхать, что мы с тобой любовники, и не замедлят доложить Торну.

Глаза Джорджа Кросса пожирали Вильгельмину. Он был одержим ею с того самого раза, когда впервые пришел в этот дом год назад, чтобы лечить Бенджамина Стоддарда. Он не испытывал никакой вины за то, что прописал старику медленный яд. Он сделает все, о чем бы Вильгельмина его ни попросила, — все, лишь бы удержать ее.

— Джордж, ты уверен, что яд подействует?

— Разумеется. И результаты уже есть. Но я не уверен насчет удвоения дозы, как ты предлагаешь. Ты же видела, что случилось, когда я сделал это.

— Но ведь все верят, что у него больное сердце. Никому не покажется странным, если он внезапно умрет. Кроме того, Джордж, ты ведь единственный доктор, который пользует Бена, поэтому никто не усомнится в твоем слове, когда ты констатируешь смерть от сердечного приступа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Констанс О'′Бэньон читать все книги автора по порядку

Констанс О'′Бэньон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Побег из гарема отзывы


Отзывы читателей о книге Побег из гарема, автор: Констанс О'′Бэньон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x