Ханна Хауэлл - Сладкие слова соблазна

Тут можно читать онлайн Ханна Хауэлл - Сладкие слова соблазна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ханна Хауэлл - Сладкие слова соблазна краткое содержание

Сладкие слова соблазна - описание и краткое содержание, автор Ханна Хауэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Плезанс Данстан отнюдь не была избалована родительской любовью, а потому никто в семье не стал разбираться, есть ли ее вина в одном неприятном недоразумении… И Плезанс попала в прислуги к суровому шотландцу Тирлоху О'Дуну.

Молва зовет его дикарем, но в душе девушки нет страха, пока ей не становится ясно, что Тирлоху нужна не служанка, а наложница.

Но почему он медлит? Почему использует не силу и право хозяина, а сладкие слова соблазна и нежные ласки?

Что, если вопреки молве этот мужчина таит в сердце тоску по пламенной страсти и подлинной самоотверженной любви?..

Сладкие слова соблазна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сладкие слова соблазна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханна Хауэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Держись, Плезанс! — сказала она, подмигнув, и поспешила за братом.

Плезанс с тихим стоном легла на диван.

— Что с тобой, Плезанс? — встревожился Натан, подходя к сестре. — Тебе нездоровится?

— У меня гудит голова и крутит живот. Да, Натан, кажется, мне действительно нездоровится.

— Положить тебе на лоб холодное полотенце, смоченное в лавандовой воде?

— Буду тебе очень признательна.

Натан принес полотенце, дал ей выпить немного вина, и лишь через несколько минут Плезанс наконец почувствовала себя лучше — наковальня в голове стала работать вполсилы. Отчасти она даже радовалась этому внезапному недомоганию: Тирлох изорвал в клочья ее сердце, но физическая боль мешала думать о трагедии души.

Единственной ясной мыслью было: «Если моя непонятная болезнь заразна, пусть Тирлох О'Дун получит двойную дозу».

Тихо вздохнув, Тирлох отодвинул в сторону свою тарелку и хлебнул эля. Его сестра смотрела на него не отрываясь. Они не сказали друг другу ни слова с тех пор, как вернулись из коттеджа Плезанс в гостиницу Кобба. Тирлох подозревал, что очень скоро это молчание будет нарушено, и с трудом сдерживал желание вскочить из-за стола и удрать в свой номер. Нельзя поддаваться собственной слабости. В конце концов, это просто глупо: он взрослый человек, а боится разговора с девчонкой, которая годится ему в дочери! Если бы только у Мойры не было такого сильного дара предвидения и такого острого язычка!

— Что, нет аппетита? — спросила Мойра, взглянув на его недоеденную порцию, потом отодвинула собственную пустую тарелку и причмокнула, изображая преувеличенный восторг от ужина. — Наверное, его отбил вкус сапожной кожи.

— Если ты хочешь сказать, что я сунул ногу в рот, то это не слишком тонкий намек.

— Не слишком тонкий, говоришь? И ты еще будешь упрекать меня за отсутствие тонкости? Что-то я не услышала никакой тонкости в твоем сегодняшнем разговоре с Плезанс. Да ты вообще с ней не разговаривал. Ты говорил разные глупости ее брату. Я и не знала, что мой собственный брат такой остолоп.

Тирлоха возмутила ее дерзость. «С какой стати я буду сидеть и терпеть нравоучения этой соплячки?»

— Похоже, вы забываете, с кем говорите, юная леди.

— Нет, не забываю. Я люблю и уважаю тебя, Тирлох, но когда речь заходит о женщинах, ты становишься тупым болваном. Круглым идиотом. Эта встреча с Плезанс была очень важной. И что ты сделал? Вошел, открыл рот и наговорил кучу ерунды.

«Она права», — мрачно подумал Тирлох, но ему все равно не хотелось выслушивать обвинения, пусть и справедливые. Он знал, что своим поведением все испортил. Для этого даже не надо было видеть бледное лицо Плезанс. Он опять вздохнул, растянулся в кресле и уставился на мыски своих сапог.

— Твоя ложь не привела ни к чему хорошему, — продолжила Мойра.

— Я никогда не лгал Плезанс, — рявкнул Тирлох, бросив гневный взгляд на сестру.

— Ни когда? Как ты можешь это говорить? Ты не сказал ей про свои деньги, а ведь ты отлично знал, что она считает тебя бедняком. Ты просил меня молчать — дескать, ты сам ей все расскажешь. Но, получается, ты так и оставил ее в неведении. Скрыть правду все равно что солгать.

— Это верно. Ладно, пойдем спать. Завтра нам рано вставать.

— Зачем?

— Мы поедем домой.

Тирлоху захотелось поморщиться под презрительным взглядом сестры.

— Значит, ты сложишь лапки и уползешь домой?

— Плезанс сказала, что не может меня видеть.

Его немного удивляло, как больно ранили его эти слова — больнее, чем самый острый нож.

— Это еще не значит, что она не захочет видеть тебя завтра или послезавтра, особенно если тебе хватит ума сказать то, что ты должен был сказать сегодня. Плезанс просто рассердилась на тебя, Тирлох. Если бы она действительно не хотела тебя видеть, ты бы даже не ступил на порог ее дома.

В словах Мойры был смысл. Тирлох вспомнил, как подробно Данстаны описали ему дорогу к коттеджу Плезанс. Значит, она разрешила им это сделать и вовсе не собиралась от него прятаться. А своим жутким поведением он вполне мог ее разозлить, поэтому она и попросила, чтобы он убирался с глаз долой.

— Зачем ты все усложнил? — проворчала Мойра. — Ведь ты хочешь вернуть ее не только для того, чтобы она мыла тебе полы и чинила рубашки. И не только для того, чтобы она помогала меня воспитывать.

— Она сделала для тебя много хорошего, — пробормотал Тирлох, вдруг осознав, насколько спокойнее и взрослее стала Мойра после знакомства с Плезанс.

— Да, конечно. Но ты хочешь, чтобы она жила с нами совсем подругой причине. Неужели ты не мог сказать ей какие-нибудь приятные слова? Или просто попросить ее руки? Теперь тебе придется за ней ухаживать.

— Ухаживать?

— Ну да. Даже Том Парди, неотесанный мужлан, ухаживал за своей женой, дарил ей цветы и все такое прочее.

— Цветы… — Тирлох скривился. — У меня нет времени на подобную чепуху.

— Если ты хочешь добиться Плезанс, то тебе придется найти время. Надо как-то загладить ее сегодняшнюю обиду. Что ты так удивленно на меня смотришь? Разве ты не понял, что обидел ее?

— Я сомневаюсь, что Плезанс питает ко мне чувства, которые я мог бы задеть.

— Какая глупость! Она же спала с тобой.

— Мойра!

Она пропустила мимо ушей его осуждающий окрик.

— Да, спала. И ты даже не пытался от меня это скрывать. Значит, она питает к тебе нежные чувства. Плезанс не шлюшка, как Лиза из таверны Парди. Она хорошая женщина и отдалась мужчине только потому, что он ей далеко не безразличен.

— Откуда ты знаешь про Лизу из таверны?

— Джейк рассказывал.

— У Джейка слишком длинный язык.

— Сейчас не об этом. Тебе надо думать, как вернуть Плезанс. Мое мнение таково: если ты сумел довести до греха такую хорошую женщину, значит, сумеешь убедить ее в том, что она тебе нужна. Здесь понадобятся красивые слова. Подготовь их уже сейчас.

Тирлох задумчиво сдвинул брови, потом с усмешкой взглянул на Мойру:

— Ладно, пойдем-ка спать. Завтра нам придется рано встать.

Девочка широко раскрыла глаза:

— Ты все-таки хочешь ехать домой?

— Нет, моя милая сестренка, сующая нос не в свои дела. Я признаю твою правоту: да, мне будет непросто уговорить Плезанс выйти за меня замуж. Это долгий тернистый путь, и перед тем, как вступить на него, хорошо бы как следует выспаться.

Плезанс вздохнула, когда усмехающийся Натан протянул ей очередной букетик фиалок. Еще немного, и она утонет в море цветов, конфет и безделушек. Она не видела Тирлоха почти две недели, но все это время он упорно заваливал ее подарками. Причем только первый подарок, серебряная ложка, сопровождался запиской. В листке, обернутом вокруг черенка ложки, было написано: «Прости. Тирлох». Плезанс начала сомневаться, что когда-нибудь получит или услышит от него более развернутый текст.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханна Хауэлл читать все книги автора по порядку

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкие слова соблазна отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкие слова соблазна, автор: Ханна Хауэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x