Франческа Шоу - Компромисс возможен

Тут можно читать онлайн Франческа Шоу - Компромисс возможен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Франческа Шоу - Компромисс возможен краткое содержание

Компромисс возможен - описание и краткое содержание, автор Франческа Шоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Героиня романа Антония по дороге в разоренное родовое поместье, доставшееся ей по наследству, попадает в руки егерей, заподозривших ее в браконьерстве. Неприглядно одетую девушку отводят к мировому судье, молодому красавцу аристократу. Удастся ли Антонии доказать свою правоту?

Компромисс возможен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Компромисс возможен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франческа Шоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчины повскакали со своих мест, но она видела только Маркуса.

Лорд Эллингтон уже привык считать мисс Дейн необыкновенно красивой девушкой, однако сегодня она была просто великолепна: глубокое декольте открывало матовые плечи и соблазнительную ложбинку там, где начиналась высокая грудь. По обеим сторонам белоснежной шеи висели длинные бриллиантовые серьги, волосы, зачесанные гладко от висков и лба, ниспадали с затылка каскадом темных локонов, как у римской богини Дидоны.

- Мисс Дейн, - сказал Маркус, выступая вперед и подавлял желание схватить ее в объятия. - Добро пожаловать в Брайтсхилл.

- Спасибо, милорд. - Антония присела в глубоком реверансе, чувствуя себя на седьмом небе оттого, что этот человек сгорает от желания. - Я здесь уже не в первый раз. - Она увидела, как вдруг потемнели его глаза, и поспешила добавить: - Я смутно помню, что приезжала сюда ребенком со своим дедушкой.

- Разрешите представить вас моей сестре, леди Мередит, и ее подруге, леди Рид. - Обе дамы встали и приветствовали прибывших: одна - с сердечной улыбкой, а другая - враждебнооценивающим взглядом, не ускользнувшим от Антонии. - Мисс Фитч… - Молоденькая девушка, видимо только что со школьной скамьи, сделала книксен и залилась краской оттого, что стала центром всеобщего внимания. - Разрешите также представить… лорд Мередит… мистер Ли… сэр Джон Оллард.

Антонию усадили рядом с хозяйкой, которая стала вежливо расспрашивать ее о переезде в Доуверхаус. Девушка вскоре почувствовала себя непринужденно: леди Мередит располагала к себе, в ней, в отличие от ее брата, не было ни капли высокомерия. Она была женщиной скорее интересной, чем хорошенькой. Ей очень шел турецкий стиль - платье в жемчужносерых тонах и прическа в виде тюрбана. Великолепные серьги с изумрудами и такое же колье свидетельствовали о том, что лорд Мередит души не чает в своей супруге.

Беседуя с ней, Антония все время чувствовала на себе взгляд холодных голубых глаз леди Рид, бесцеремонно исследующий ее с головы до ног - от бриллиантовых сережек до лайковых, бронзового цвета туфель. У девушки было такое ощущение, будто она выставлена на продажу и в ней вотвот обнаружится какойто существенный изъян.

Антония обернулась, намереваясь смутить леди Рид пристальным взглядом, но опоздала. Встав, та уже направилась к мистеру Ли, стараясь привлечь к себе максимум внимания.

Донна пыталась посплетничать с мисс Фитч, но застенчивую девушку не такто легко было разговорить.

- Это правда, что Ричард Лимладший сын графа Уайтстейбла?

- Да, - зардевшись, коротко ответила София.

Ага, значит, так обстоят дела, подумала Донна, заметив, какой мрачный взгляд девушка бросила на леди Рид. Юный Ричард между тем явно чувствовал себя не в своей тарелке, оттого что дама смотрела на него слишком преданными глазами и, казалось, жадно ловила каждое его слово.

Антония перехватила взгляд Донны и чуть было не расхохоталась: компаньонка закатила глаза и тяжко вздохнула.

В это время дворецкий объявил, что кушать подано. Лорд Мередит предложил Антонии руку и повел ее во главе других гостей в столовую.

Леди Мередит, как хозяйка дома, села во главе стола, а Маркус - напротив нее. Слева от него села леди Рид, справа - Антония. Мисс Фитч и мисс Доналдсон оказались напротив лорда Мередита, сэра Джона и мистера Ли. Стол, освещенный двумя великолепными люстрами, сверкал хрусталем и серебром. Пока слуги разливали вино и подавали кушанья, сотрапезники старались поддерживать общий разговор. Антония восхитилась букетами редких цветов, украшавших стол.

- В этом году, - отозвался Маркус, - в нашей оранжерее особенно много цветов. Какнибудь, мисс Дейн, я их вам покажу, если хотите.

Предложение его не прошло незамеченным. Леди Рид многозначительно посмотрела на девушку, а потом обратилась к Маркусу.

- Маркус, - томным голоском начала она, - ваша оранжерея даже лучше, чем оранжерея лорда Мелчитта. Я очень хорошо помню советы, которые ты давал его светлости, когда мы были у него в Бате прошлой весной; - Она не отрывала взгляда голубых глаз от Антонии, давая ей понять, что у них с Маркусом не только общие друзья, но и общее прошлое.

Однако Антония лишь вежливо улыбнулась и повернулась к сидевшему справа от нее лорду Мередиту, предлагавшему ей блюдо из отварной рыбы.

Изысканные кушанья следовали одно за другим: после рыбных блюд подали жареных цыплят с трюфелями, заливную ветчину и жаворонков в тесте.

Лорд Мередит оказался радушным хозяином. Возможно, он был не так умен, как его супруга, и больше интересовался сельским хозяйством, чем политикой, но умело поддерживал беседу, то и дело бросая любящие взгляды на супругу, обсуждавшую с сэром Джоном положение в партии вигов.

- Моя жена необычайно умная женщина, - доверительно сообщил лорд Мередит. - Правда, я не понимаю, что интересного она находит в политике, - то ли дело охота! - но я рад, когда ей представляется возможность с кемнибудь поспорить.

Антония, полагая, что, заболтавшись с лордом Мередитом, слишком мало внимания уделяет Маркусу, повернулась к нему - и снова попала под обстрел враждебных глаз Клаудии Рид.

- Могу я попросить передать мне сахарную пудру? - попросила Клаудиа. Он передал ей сахарницу, и она принялась макать в сахар клубнику, жеманно откусывая по маленькому кусочку и неестественно постанывая от удовольствия.

Антония с отвращением наблюдала за этим спектаклем. Интересно, думала она, что их связывает? Может быть, она его любовница? В высшем обществе это не возбранялось, а Маркус отнюдь не был зеленым юнцом. Но чтобы такая женщина?…

А если Клаудиа Рид его любовница, зачем он пригласил ее? Неужели лишь желание завладеть соседними землями побудило его сделать ей предложение? Антония сознавала, что, несмотря на теперешнее бедственное состояние, происхождение и воспитание делают ее завидной невестой. Но она ни за что не станет прибегать к уловкам и притворству, в которых так преуспела Клаудиа Рид.

- Маркус рассказал мне, что вы и мисс… Дикинсон живете в какомто полуразрушенном старом замке, - приторно улыбаясь, сказала Клаудиа. - Как романтично!

- Мисс Доналдсон, - поправила Антония. - Однако Доуверхаус вовсе не замок, а уютный дом.

- В котором к тому же не водятся привидения, - добавил Маркус, улыбнувшись Антонии.

- Перестаньте дразнить меня… - начала девушка, но Клаудиа перебила ее:

- Привидения? Какое счастье, что ты пригласил меня пожить в Брайтсхилле. По моим воспоминаниям… - это уже было прямое обращение к Антонии, - по моим воспоминаниям здесь нет никаких привидений, а если и есть, с таким защитником, как Маркус, не пропадешь.

Только воспоминание о собственной глупости - ведь она тогда бросилась в объятия Маркуса - удержало девушку от ехидного ответа. А намерение Клаудии было более чем очевидно: дать понять, что в Брайтсхилле она желанный гость, а может, и более того. Непонятно только, как мог сэр Джордж Рид отпустить свою жену одну? Или он слишком ей доверяет?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франческа Шоу читать все книги автора по порядку

Франческа Шоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Компромисс возможен отзывы


Отзывы читателей о книге Компромисс возможен, автор: Франческа Шоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x