Элизабет Стюарт - Великодушные враги (Право на измену)
- Название:Великодушные враги (Право на измену)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-251-00156-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Стюарт - Великодушные враги (Право на измену) краткое содержание
Счастливо и уединенно прожила восемнадцать лет в замке под присмотром любящего дяди юная Джонет Максвелл. Жизнь вторглась в этот безмятежный мир в образе отчаянно смелого красавца Александра Хэпберна. Джонет и не подозревала, что, прибегнув к его помощи, доверилась злейшему врагу. Но ни правда, которую, наконец, узнает Джонет, ни то, что в жизни Александра есть другая, более искушенная и могущественная женщина, не спасают девушку от всепоглощающей страсти. Разлюбить Александра она не в силах…
Великодушные враги (Право на измену) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне тоже.
Он с неуклюжей лаской похлопал ее по плечу.
— Дай ему время, девочка моя. Ты же знаешь, как он смотрит на Хэпбернов. Точно бес его в бок толкает, не иначе. Но, может, со временем он и отойдет.
Джонет кивнула:
— Да, я надеюсь. — Она собралась с духом. — Я написала ему письмо, постаралась все объяснить, насколько это в моих силах. Александр тоже написал. Мы хотели передать письма Якову, но, может, лучше, если ты вручишь их сам. Прошу тебя, забери их у Агнес и в подходящий момент попроси его прочесть.
— Будет сделано. Но не надейся на скорый ответ.
Джонет покачала головой.
— Ладно, не буду. Спасибо, Дункан. Спасибо, что пришел.
— Желаю счастья, милая. Не думаю, что Хэпберн так ужасен, как о нем говорят. Правда, я сам готов был его растерзать, когда узнал, кто держит меня взаперти. Представь себе, он даже не пытался принести извинения. Прямо так и сказал, что захватил меня, чтобы я не вмешивался в его дела! — Дункан вновь нахмурился. — А потом я узнал, что какой-то бродячий торговец, проезжая мимо моего дома, передал моей жене, леди Алисе, кошелек, полный монет, якобы от меня, и сказал ей, что я жив и здоров, но вынужден скрываться. А потом заехал на ферму к Гордону и передал то же самое для его семьи. Хэпберн не признается, что это его рук дело, но и не отрицает, хотя слышать не хочет ни о какой благодарности.
— Такой уж он человек, Дункан, — горделиво улыбаясь, кивнула Джонет. — Привык, что его считают дьяволом во плоти, и не хочет, чтобы люди знали, что это не так. На самом деле он сделал для Максвеллов гораздо больше, чем ты думаешь. Может, когда-нибудь я смогу рассказать тебе всю правду.
Дункан взглянул на нее с недоумением. Она улыбнулась, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Позаботься о Роберте ради меня. Не давай ему тосковать. И скажи ему, что я его люблю. Всегда любила и всегда буду любить. Передай от меня привет всем в Бериле. Скажи им… — она запнулась, покачала головой и проглотила слезы. — Ладно, неважно.
Александр подошел к ним сзади. Даже не видя его, Джонет ощутила его присутствие еще раньше, чем он успел обнять ее за талию.
— Спасибо, что пришли, — обратился он к Дункану. — Для Джонет это очень много значит.
Дункан сухо поклонился.
— Я всегда питал слабость к этой крошке. Смотрите, не обижайте ее, Хэпберн. У Джонет есть родня, готовая за нее постоять.
Александр не стал обижаться.
— У Джонет также есть муж, готовый за нее постоять.
Он перевел взгляд на Джонет.
— Нам пора отправляться. Если поторопимся, успеем в Дэрнэм до того, как стемнеет.
И, вновь обращаясь к Дункану, добавил с улыбкой:
— Вы будете желанным гостем у моего очага в любое время. На сей раз добровольно.
Эти слова вызвали невольную усмешку в ответ.
— Может, я и поймаю вас на слове. Только на этот раз не забудьте поселить меня в комнате, где есть окно.
Они вышли во двор, где с широчайшей — от уха до уха — улыбкой уже дожидался Грант, держа под уздцы лошадей. Остальные люди Александра должны были догнать их у городских ворот.
Яков был поглощен разговором с французским послом. Д'Эстен кивнул Александру и окликнул его. Торопливо извинившись перед Джонет, он отошел и присоединился к мужчинам.
Зато к ней подошла Элизабет Хэпберн. Она поцеловала невестку.
— Не хотелось тебя прерывать, пока ты беседовала с Дунканом, но я пришла пожелать счастья вам обоим.
Джонет благодарно улыбнулась.
— Как бы мне хотелось вас убедить поехать с нами прямо сейчас. Нам с Алексом вовсе не требуется уединение. — Она улыбнулась еще шире. — Я стала настоящей бесстыдницей. Все так говорят.
Элизабет покачала головой.
— Нам тебя Бог послал, Джонет. В один прекрасный день ты поймешь. Поймешь, когда сама станешь матерью. Когда увидишь, как твои сыновья и дочери выходят в люди. Когда тебе придется трево- житься о них, молиться за них и переживать их ошибки куда острее, чем свои собственные.
Элизабет продолжала улыбаться, но глаза у нее подозрительно заблестели.
— Он был моим двадцать пять лет, и мне нелегко расстаться с ним. Но тебе я передаю его с легким сердцем, зная, как сильно ты его любишь. Ты никогда не причинишь ему зла по собственной воле. Я лишь молю Бога, чтобы Роберт когда-нибудь смог обрести такой же покой.
Во второй раз за последние четверть часа Джонет пришлось сдерживать слезы.
— Спасибо. Я тоже молю Его об этом.
Увидев, что Александр направляется к ним, Элизабет торопливо сжала руку невестки.
— Радуйтесь жизни, дорогие мои. И не теряйте ни единой драгоценной минуты. Помните, упущенного не вернуть.
Александр в задумчивости перевел взгляд с одной пары наполненных слезами глаз на другую.
— Держи, — он протянул Джонет какое-то письмо. — Д'Эстен просил передать тебе это на память. Он говорит, что это часть его свадебного подарка новоиспеченной леди Хэпберн.
— Что? Этот ужасный француз?
Александр усмехнулся.
— Разве ты не хочешь прочесть? Я так просто сгораю от любопытства.
Джонет взяла письмо и оглянулась через плечо. Но Яков уже успел удалиться, уведя с собой д'Эстена. Она сломала сургучную печать и углубилась в изысканно-витиеватый стиль французского послания. Смысл письма дошел до нее не сразу, но в конце концов она ахнула.
— Алекс, тебя больше не разыскивают во Франции! Здесь говорится, что король Франциск отозвал объявленную за тебя награду.
— Чего-то в этом роде я и ожидал.
Она изумленно воззрилась на него.
— Что же ты такого сделал?
Он в ответ недоуменно поднял бровь.
— Когда? Тогда или теперь?
— И тогда и теперь!
— Ну, полагаю, как-нибудь ненастным зимним вечером, когда нам совершенно нечем будет заняться, я тебе все расскажу. — Он подмигнул ей. — Но не жди, что это случится скоро.
Одной рукой Александр обнял мать, другой — жену.
— Вы уверены, что не хотите поехать с нами вместе, матушка? Мы могли бы спокойно подождать, пока вы уложите свои вещи.
— Нет-нет. Я хочу возобновить кое-какие знакомства здесь, в Эдинбурге. Приеду через несколько недель.
Он поцеловал мать в щеку, потом повернулся и подсадил Джонет в седло.
— Итак, дорогая супруга, готовы ли вы вновь пересечь Шотландию с севера на юг?
Джонет улыбнулась.
— С вами? Хоть на край света, дорогой супруг!
Грант подошел и передал Александру поводья его коня.
— Никаких бандитов, патрулей, гроз… ни одного Дугласа на много миль вокруг. Тоска! Как бы нам со скуки не заснуть в пути!
Александр сел в седло и весело ухмыльнулся, глядя на своего верного спутника.
— Не знаю, как насчет тебя, Грант, но меня это ничуть не тревожит.
Угрюмый горец прикрыл глаза рукой от яркого утреннего солнца.
— Нет, — ответил он тихо. — Меня это тоже не тревожит, братец. Все в порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: