Элизабет Стюарт - Великодушные враги (Право на измену)

Тут можно читать онлайн Элизабет Стюарт - Великодушные враги (Право на измену) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Стюарт - Великодушные враги (Право на измену) краткое содержание

Великодушные враги (Право на измену) - описание и краткое содержание, автор Элизабет Стюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Счастливо и уединенно прожила восемнадцать лет в замке под присмотром любящего дяди юная Джонет Максвелл. Жизнь вторглась в этот безмятежный мир в образе отчаянно смелого красавца Александра Хэпберна. Джонет и не подозревала, что, прибегнув к его помощи, доверилась злейшему врагу. Но ни правда, которую, наконец, узнает Джонет, ни то, что в жизни Александра есть другая, более искушенная и могущественная женщина, не спасают девушку от всепоглощающей страсти. Разлюбить Александра она не в силах…

Великодушные враги (Право на измену) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великодушные враги (Право на измену) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Стюарт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Александр вопросительно поднял бровь:

— Вы можете назвать другого человека, подходящего под это определение? Я не могу.

Ангус замер.

— Не могу назвать человека, более неподходящего, — ответил он наконец. — Мэрдок вас ненавидит. Я уже не раз предупреждал, что не стоит его злить. Готов поверить, что он способен выдать вас французам. Повторяю, я мог бы в это поверить. — Канцлер бросил пристальный взгляд на Александра. — Но чтобы такое? Никогда! Он все потеряет и ничего не выиграет, если мы утратим влияние на Джейми.

Александр пожал плечами и тут же вновь поморщился от боли.

— Вы утверждаете, что знаете его лучше, чем я. Что ж, не стану спорить. Верьте, чему хотите, Ангус, но не вините меня, если Яков ускользнет у вас из-под носа. Вы мне платите за сбор сведений, и я вам их предоставил. Но не просите меня петь дифирамбы Мэрдоку. Если бы несколько часов назад удача мне изменила, я бы уже плыл во Францию.

Ангус все еще хмурился.

— Вам удалось разузнать что-нибудь еще об этом заговоре?

— Нет, но и того, что я слышал, вполне достаточно, чтобы послужить вам предостережением. Кстати, вы могли бы сделать мне одно одолжение, — сухо прибавил Александр. — Прежде чем отдавать Мэрдоку наследницу всех максвелловских владений, проверьте содержимое его денежного сундука. Не сойти мне с этого места, если вы не найдете в нем французского серебра.

— Уже слишком поздно, — вздохнул Ангус, покусывая губы с досады. — Проклятое венчание уже совершилось.

Александр замер, словно окаменев.

Что?

— Уоррелл и некоторые другие выступили против этого брака. Дугласы уехали в свое поместье поздней ночью. Сомневаюсь, что девушка еще носит фамилию Максвелл. Вы можете держать Мэрдока за дурака, но уверяю вас, он не так глуп, как кажется.

Несколько мгновений Александр сидел молча. Когда он поднял голову, в его лице читалась мрачная решимость.

— В таком случае, прошу вас одолжить мне коня и чистую одежду. Вам, Ангус, может быть, и не хочется знать правду, но я только об этом и мечтаю.

— Разумеется, я хочу знать правду! — возмутился Ангус. — Не люблю, когда меня водят за нос, и Мэрдок об этом узнает еще до завтрашнего утра! Я собираюсь в Уайтстоун. Но вы, конечно, не в состоянии туда ехать.

— О, вот тут вы ошибаетесь, — Александр поднялся. — Я дрался с тремя французами и вырвался из запертого погреба. И все это, заметьте, на пустой желудок, милорд. Представьте себе, на что я буду способен после плотного завтрака!

Его зубы сверкнули в свирепой ухмылке.

— Дайте мне отдохнуть часок. Мы запросто доберемся до Уайтстоуна к вечеру. Вы только подумайте: в конце путешествия можно будет расцеловать прелестную дугласовскую новобрачную. Нет, я ни за что на свете не упущу такой случай!

* * *

Джонет Максвелл Дуглас молча сидела у стола, думая о том, как ей прожить остаток своих дней. Сидя рядом с нею, Мэрдок и Томас жадно поглощали наспех приготовленный свадебный ужин и обильно запивали его вином, почти не обращая на Джонет никакого внимания.

Дугласы торжествовали. Они отыскали не очень щепетильного священника, и венчание состоялось в домашней обстановке сразу после полудня. Джонет сделала попытку взбунтоваться: навязанная ложь застряла у нее в горле, и она решительно отказалась произнести клятву.

Томас надавал ей пощечин и избил так, что она упала, однако не он, а его отец заставил ее смириться. Мэрдок вывел ее на минутку из комнаты и, не пожалев красок, расписал, что делается с человеком на дыбе. А потом привел назад, и она повторила слова брачного обета вслед за насмерть перепуганным священником.

Джонет искоса взглянула на своего новоиспеченного мужа. Словно ощутив притяжение ее взгляда, Томас посмотрел на нее и поднял свой кубок.

— За нас, мадам, за нашу брачную ночь. Пусть она будет незабываемой.

Джонет не отвела взгляда. Томасу нравилось пугать ее, это она уже успела заметить. Что ж, покуда у нее хватит сил, не доставит она ему этого удовольствия. Не велика победа, но все-таки лучше, чем ничего.

Мэрдок положил нож на тарелку и сердито оглянулся на сына.

— Ради всего святого, Томас, оставь девушку в покое. Ты, слава Богу, уже на ней женат, пора бы позабыть все наши раздоры. Джонет будет тебе послушной женой, а ты ей — заботливым мужем. Все обернется к лучшему, вот увидите!

Девушка уставилась на Мэрдока в ледяном молчании. Неужто он и впрямь думает, что она, позабыв все, что они ей сделали, станет образцовой хозяйкой дома? Опустив глаза, Джонет взглянула на нож, который он только что положил на стол. Сможет ли она совершить смертный грех? Хватит ли ей сил убить Томаса Дугласа? А если да, то чего она этим добьется?

Она вспомнила тот день, когда Александр дрался с бандитами. Господи, неужели это было всего неделю назад? Тогда она убила человека, чтобы спасти жизнь Алексу.

Воспоминание вернуло ее к мыслям, которые она весь день гнала от себя. Неужели Александр мертв? Мэрдок явно был в этом уверен. А Джонет в глубине души верила, что он жив и скоро будет здесь. Он обещал помешать ее браку. Несмотря на все свои сомнения, она знала, что Александр Хэпберн не бросает слов на ветер.

К Мэрдоку торопливо подбежал слуга.

— Милорд, граф Ангус во дворе, и с ним большая свита!

Томас, озабоченно нахмурившись, бросил взгляд через стол на своего отца.

— Он же не должен был появляться тут раньше завтрашнего дня! Нам грозят неприятности?

— Может быть, Уоррелл его поторопил. Проклятье! В доме и без того мало еды!

Мэрдок встал из-за стола и принялся отдавать приказы. Измученные слуги бросились в погреба и кладовые за припасами съестного. И вот уже в дверях появился сам граф Ангус. А рядом с ним шел Александр Хэпберн, высокий и суровый, в темных кожаных штанах и такой же куртке. Он был жив-здоров!

Томас вскочил.

Алекс! Слава Богу, ты жив!

Мэрдок резко обернулся, от неожиданности уронив свой кубок с вином. Серебряный кубок со звоном покатился по полу, но никто не обратил на это внимания.

Джонет ухватилась за край стула. Ощущение торжества неистовой волной разлилось по ее жилам, опьяняя, как вино. Александр жив. И он здесь.

— Ангус! Какой сюрприз! Вы как раз вовремя. Присоединяйтесь к нашему семейному празднику. — Тут Мэрдок сделал вид, будто только что заметил Александра. — Значит, Хэпберн все-таки вернулся. Ну конечно, он всегда возвращается.

В два стремительных шага Александр преодолел расстояние от входа до стола.

— Удивлены, Дуглас? Я так и думал.

— Не знаю, о чем вы.

Ангус задержался у входа, холодно оглядывая присутствующих и неторопливо снимая перчатки.

— Это не дружеский визит, Мэрдок. Вам придется кое-что объяснить. Немедленно. С глазу на глаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Стюарт читать все книги автора по порядку

Элизабет Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великодушные враги (Право на измену) отзывы


Отзывы читателей о книге Великодушные враги (Право на измену), автор: Элизабет Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Татьяна
8 сентября 2024 в 08:13
Прнкрасная книга. Читала на одном дыханми
Алена
28 октября 2024 в 15:21
Замечательная книга. Одна из любимых. Интересный не банальный сюжет.
x