Барбара Картленд - Брак по-королевски
- Название:Брак по-королевски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»,
- Год:2009
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-966-343-758-3,978-5-9910-0154-0, 978-5-9910-0552-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Брак по-королевски краткое содержание
Майкла, графа Дейнсбери, преследует леди Элис Рэндалл с целью заполучить его в мужья. Майкл спешно уезжает и полуразрушенный родовой замок, где знакомится с Беттиной, дочерью отставного майора. Но леди Элис пускает в ход мощные связи в лице самой королевы. Единственное, что остается графу, — это положиться на помощь Беттины и ее отца. Вместе они ведут рискованную игру, в которой можно выиграть только под зашитой настоящей и взаимной любви.
Брак по-королевски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майкла охватило отчаяние. Девушка не оставила эту идею!
— Вам придется вернуться в Лондон, — неуверенно произнес он. — И следует отправляться в путь прямо сейчас.
Элис весело рассмеялась.
— Глупости, дорогой. Я никуда не поеду. Я приехала помочь вам, и, судя по тому, что я уже увидела, вам действительно нужна моя помощь.
— Элис, если вы останетесь со мной в замке, это разрушит вашу репутацию.
Девушка некоторое время молчала, потом игриво произнесла:
— Это вряд ли имело бы значение, если бы мы обручились не тайно, а официально.
— Мы не помолвлены. Прошу прощения за прямоту, но вы должны раз и навсегда понять: мы не помолвлены!
Помолчав, Элис высказалась определеннее:
— Вы же знаете, что папа и все в Лондоне ожидают, что мы поженимся.
— Они поймут, что ошибались, — резко ответил Майкл.
Элис оперлась на его руку, стараясь прижаться теснее.
— Вы не можете говорить это серьезно! Я люблю вас, и вы любите меня. Давайте вернемся в замок и вечером все обсудим.
Майкл задохнулся.
—То, что вы предлагаете, невозможно! Я советую вам немедленно возвращаться в Лондон, прежде чем все узнают о вашем возмутительном поступке. В Мэйфере легко стать объектом для сплетен. А потом слухи дойдут и до королевы.
— О, королева хочет, чтобы мы поженились, так же, как этого хотят все остальные, — беззаботно воскликнула Элис. — Дорогой, перестаньте же упираться. Этому восхитительному замку нужна хозяйка. Я превращу его в картинку!
У Майкла голова пошла кругом. Разве ей можно было хоть что-нибудь втолковать! Она просто послушно выполняет то, что ей велели родители. Граф сражался сейчас не только с Элис, но и с невидимой армией, во главе которой стоял принц Уэльский, а за ним — его грозная мать, королева Виктория!
— Вы немедленно возвращаетесь в Лондон, — твердо сказал он. — Я провожу вас до кареты.
Но у Элис в запасе была припрятана еще одна хитрость. Когда он решительно взял ее за руку, чтобы отвести к карете, она застонала.
— Простите, я как-то странно себя чувствую, — тихо пробормотала она. В следующее мгновение она потеряла сознание и рухнула ему на руки. Майклу пришлось подхватить бездыханное тело. В отчаянии он озирался вокруг, пытаясь найти кого-нибудь, кто поможет ему.
Помощь подоспела в лице Беттины. С первого взгляда оценив ситуацию, она поспешила к ним и подхватила Элис из рук Майкла.
— Пожалуйста, позовите мисс Пэкстон помочь мне, — велела она.
— Конечно, но вы уверены, что справитесь?
— О, я вынослива, как лошадь, — уверила она его весело. — Поверьте, леди Элис будет приятнее, если о ней позаботятся люди одного с нею пола.
К счастью, Кэтрин не задержалась, и они вдвоем помогли Элис зайти в дом и уложили ее на диван.
Беттина опустилась на колени у изголовья, а Кэтрин, быстро сориентировавшись, стала между диваном и Майклом.
Элис тихо застонала.
— Майкл...
— Не двигайтесь, леди Элис, — заботливо проговорила Беттина. — Вы в полной безопасности. Лорд Дейнсбери принесет вам родниковой воды.
—Да, конечно, — согласился Майкл, и поспешил прочь.
План сорвался, Элис только и оставалось, что лежать и терпеливо ждать. Когда Майкл вернулся с водой, он передал стакан Кэтрин, та — Беттине, которая, в свою очередь, передала его Элис.
Из-под прищуренных глаз Элис холодно наблюдала за этой мизансценой.
— Мне нехорошо, — прошептала она. — Я не смогу сейчас ехать в Лондон.
Майкл напрягся, почувствовав опасность, но Беттина заговорила совершенно спокойно:
— Конечно, не можете. Но вам не о чем беспокоиться. Вы можете остаться здесь, в этом доме, пока не выздоровеете. Я приготовлю для вас свою спальню.
— Вы слишком добры, — с отчаянием в голосе пробормотала Элис. — Но я не хочу вас беспокоить. Лорд Дейнсбери должен отвезти меня в замок...
—Это невозможно! - искренне ужаснулась Беттина. — Не беспокойтесь, вас никто не заставит так рисковать своей репутацией. Вы останетесь здесь, а лорд Дейнсбери вернется в замок. И, как истинный джентльмен, он не осмелится навещать вас до тех пор, пока вы не вернетесь домой. Вы обещаете, милорд?
—Даю слово, — согласился Майкл, с восхищением глядя на Беттину.
—Я не стану выживать вас из вашего собственного дома, — проговорила Элис, с мольбой глядя на Майкла. Ее охватило отчаяние. — Замок такой большой, вы можете жить в нем, никуда не уезжая...
— Это крайне нежелательно, — твердо ответила Беттина. — На самом деле будет даже лучше, если лорд Дейнсбери поедет к вашим родителям в Лондон и сообщит им, где вы находитесь. Тогда все будут знать, что вы здесь, а он — в Лондоне, и, таким образом, ничто не сможет скомпрометировать вас. Не правда ли, прекрасная идея? — Беттина с сияющей улыбкой смотрела на Элис, а та уставилась на нее остекленевшим взглядом, сообразив, наконец, что встретила достойного противника.
И тут, когда казалось, что больше накалить ситуацию уже невозможно, появилась леди Лэнсинг, которая не желала что-либо упустить.
— Моя дорогая леди Элис, — воскликнула она, бросаясь к дивану, — вы заболели? Я только что услышала эту пугающую новость.
Глаза Беттины сверкнули. Она представила ход мыслей своей недоброжелательницы и поняла, что ее можно использовать в своих целях.
— Мы тут предложили леди Элис погостить в нашем с отцом доме, пока она не выздоровеет, — сообщила девушка.
Как она и ожидала, леди Лэнсинг тут же подкорректировала эту идею.
— Как это мило с вашей стороны, мисс Ньютон, но, боюсь, ваш милый дом — не совсем то, к чему привыкла леди Элис, — улыбнулась она больной. — Вы поедете ко мне, дорогая леди Элис.
Перед внутренним взором леди Лэнсинг промелькнули чудесные картины, одна соблазнительнее другой: дочь графа в ее доме, лорд и леди Рэндалл наносят ей визит, что дает ей возможность неустанно хвастаться этим перед своими приятельницами, и она поспешила добавить:
— На самом деле я надеюсь уговорить вас погостить подольше.
Элис медленно начала закипать. Ей казалось, что если она и дальше будет вынуждена выслушивать этих провинциалок, то взорвется! Она вскочила с дивана.
— Вы очень добры, — только и смогла сказать она, — но я уже достаточно хорошо себя чувствую, чтобы отправиться в путь.
— Я прикажу кучеру немедленно подать экипаж к входу, — не растерялся Майкл. — Он отвезет вас в Лондон.
Граф тотчас исчез, благословляя в душе сообразительность Беттины. Вернувшись в гостиную, он почтительно объявил:
— Ваша карета готова, леди Элис.
Элис предприняла последнюю попытку.
— Могу я поговорить с вами наедине?
— Я не смею утомлять вас, — быстро возразил он. Вежливость требовала, чтобы он предложил ей
руку, но Беттина и Кэтрин держались рядом, не давая Элис возможности применить какую-нибудь очередную хитрость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: