Виктория Холт - Единственная любовь королевы
- Название:Единственная любовь королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-251-00594-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Единственная любовь королевы краткое содержание
Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.
Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.
И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.
Единственная любовь королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лецен изволила выразиться в том смысле, что, когда женщина собирается рожать, природа с нею что-то делает, окружает ее какой-то аурой, придает ей особую привлекательность…
— Не мелите чепухи, — оборвала ее королева. — Где эта аура? Покажите мне ее.
— Это нечто такое, что нельзя показать.
— Вы говорите так, чтобы умиротворить меня. Никакой ауры не существует. Вы знаете, Лецен, порой мне кажется, что вы продолжаете считать меня ребенком, а это время давно прошло, так что, пожалуйста, не забывайтесь. Я не позволю, чтобы ко мне относились, как к какому-нибудь плаксивому младенцу.
Баронесса приняла такой обиженный вид, что Виктория воскликнула:
— Ах, Лецен, простите меня. В последнее время я невыносима. И, что хуже всего, я постоянно ссорюсь с Альбертом.
— А кто довел вас до этого состояния? Он должен понимать.
— Да он понимает. Он ангел .
Ей надо постараться быть благоразумной, надо дать Альберту понять, что она не виновата в том, что у нее такой характер, да к тому же еще она беременна.
Несколько дней она была с Альбертом само очарование, и он, милый добрый ангел, вел себя так, как будто ничего особенного не произошло, а потом она стала устраивать сцены, упрекая его в излишнем внимании то к одной, то к другой фрейлине.
— Первые месяцы как раз худшие при беременности, — успокаивала ее Лецен. — Потом, как и в прошлый раз, вы станете совершенно спокойной.
— А вы и сейчас относитесь к этому спокойно, — отвечала Виктория. — Вам не нужно через все это проходить. Вы, ей-богу, как дядя Леопольд.
— Сокровище мое! — в ужасе вскричала Лецен. — Неужели вы думаете, что я не страдаю все это время… вместе с вами?!
Виктория обняла баронессу и назвала себя настоящей скотиной. Она совершенно не заслуживает ни своей дражайшей Лецен, ни дражайшего и добрейшего из мужей. Утешая Лецен, она почувствовала себя легче. Но вскоре снова стала раздражительной.
Однажды она наткнулась на Альберта, разговаривавшего с мисс Питт, одной из самых красивых ее фрейлин. Мисс Питт держала в руках букет, и принц, который всегда любил цветы, задержал на нем свое внимание.
— Весенние цветы, вероятно, самые красивые, — говорил он, — и у них самый нежный запах.
Когда вошла королева, он как раз наклонился к цветам, собираясь их понюхать. Выражение лица Виктории было мрачным, и Альберт, заметив это, попытался ее успокоить.
— Взгляните на эти прекрасные цветы, любовь моя, — сказал он, улыбаясь. — Не худо бы выращивать их в наших садах.
Королева окинула цветы презрительным взглядом.
— Это ваши, мисс Питт? — спросила она.
— Да, Ваше Величество. Я как раз шла к себе, когда Его Высочество остановился полюбоваться ими.
Полюбоваться ими , повторила про себя королева, глядя на мисс Питт. Та покраснела, что только подчеркнуло ее красоту.
— Ну, оставьте их мне, — сказала королева, кивнув головой; мисс Питт, поняв, что ее отпускают, сделала реверанс и удалилась.
Сердитый взгляд королевы поверх букета встретился со взглядом Альберта, после чего она принялась отрывать лепестки и разбрасывать их по полу. Когда в руках у нее остались одни голые стебли, она отшвырнула их и направилась к двери.
Там она остановилась.
— А теперь можете собрать их и отнести мисс Питт. У вас появится возможность увидеть ее снова. Скажете ей, как вы восхищаетесь ее цветами… и ею самой.
Альберт с грустью посмотрел на нее, а она бросилась к себе в комнату, упала на кровать и залилась слезами.
Альберт пригласил лорда Мельбурна зайти к нему, а когда премьер-министр прибыл, сообщил ему, что королева об этой встрече ничего не знает.
— Я серьезно обеспокоен, — сказал принц, — но благодаря вашей дружбе с королевой и вашей привязанности к ней вы лучше всех можете посоветовать, как мне себя вести.
Лорд Мельбурн ответил, что он к его услугам. Он все понял. Барон Штокмар, главный советник принца, в это время уехал из Англии, и премьер-министру было приятно, что в его отсутствие принц обратился к нему.
— Меня очень тревожит королева, — продолжал Альберт.
Лорд Мельбурн понимающе кивнул.
— Ее теперешнее настроение, конечно, пройдет, — сказал принц. — Оно объясняется ее состоянием, и, хотя в этом году оно гораздо хуже, чем в прошлом, источник его один и тот же.
— Я знаю, Ваше Высочество в состоянии проявить огромное терпение и отдает себе отчет в неизбежности происходящего.
— Совершенно верно, — так же серьезно ответил Альберт. — Но я думаю еще и о неизбежной смене правительства.
Лорд Мельбурн мрачно кивнул.
— Вряд ли удастся оттянуть ее надолго. Собственно говоря, если бы не усилия королевы, это произошло бы еще два года тому назад.
— Такова и моя точка зрения, — сказал Альберт. — Еще один инцидент в королевской опочивальне недопустим. На мой взгляд, если бы королева повела себя так, как в прошлый раз, это бы сильно повредило ей.
Лорд Мельбурн опять кивнул.
— Этому, безусловно, надо воспрепятствовать.
— Несомненно.
— Вы, конечно же, еще не затрагивали с королевой данную тему?
— С ней совершенно невозможно разговаривать. Она моментально вспыхивает, причем зачастую безо всякой на то причины. Упомянуть об этом сейчас — значит вызвать катастрофические последствия.
— Что же вы предлагаете?
— Уладить все без королевы.
— Уж не хотите ли вы сказать, что мы можем распустить ее фрейлин без ее ведома? — пошутил премьер-министр.
Но принц не отреагировал на шутку.
— В случае смены правительства сэр Роберт Пиль окажется в положении, подобном тому, с которым он столкнулся два года назад. А что, если королева откажется заменить придворных, а сэр Роберт Пиль откажется вступить в должность, пока она их не сменит?
— Королева обязана повиноваться Конституции. Ей придется уступить.
— Какое унижение для нее! Я хотел бы ее от этого избавить.
— Я бы тоже этого хотел.
Это правда, подумал Альберт. Лорд Мельбурн видел опасность и желал бы уберечь от нее королеву; но он привык пускать все на самотек в надежде, что все само собой образуется. Сам же Альберт был отнюдь не таков.
— Лорд Мельбурн, — прямо спросил он, — сколько еще ваше правительство может продержаться у власти?
— К концу года нас, безусловно, не будет, — так же прямо ответил премьер.
— Тогда предлагаю следующее, — сказал Альберт. — Прежде чем у вас появится правительство тори, основные фрейлины королевы из вигов уже должны покинуть дворец. Тогда королева будет избавлена от унижения сэра Роберта.
— Но как вы представляете себе этот уход?
— Вы не станете возражать, если я посоветуюсь по данному вопросу с сэром Робертом Пилем?
— Не стану и, право же, не должен. Я полагаю, что сэр Роберт будет только приветствовать ваши предложения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: