Бертрис Смолл - Плененное сердце

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Плененное сердце - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Плененное сердце краткое содержание

Плененное сердце - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повинуясь чувству долга, юная Аликс Гивет безропотно вышла замуж за грубого и жестокого сына английского барона. Однако когда ее супруг скончался, красавица поклялась себе, что больше никогда и никому не позволит играть своей судьбой. В поисках свободы Аликс бежала в Шотландию, но и там одинокой молодой женщине не прожить без защиты сильного мужчины…

Бесстрашный и суровый Малькольм Скотт не задумываясь готов рискнуть жизнью ради Аликс; но что движет им? Только ли благородство? Или тайная, жгучая страсть, которой он боится и стыдится, но которую не в силах преодолеть?

Плененное сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плененное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не вини себя, сын мой, за этот проступок. Женщина обманула и провела тебя, а ты хоть и ласкал ее, когда не видел лица, но все же оставил, узнав, кто перед тобой. Я давно подозревал, что леди не та жена, которой заслуживает лэрд, но, пока он не узнает правду, они соединены по закону Божию. Однако за грех похоти я должен наказать тебя. Будешь целый месяц ходить к утренней и вечерней мессе и держать рот на замке. Не смей ничего говорить лэрду.

— А если она обвинит меня в том, что я попытался взять ее силой? — всполошился Бейн, все еще напуганный встречей с Робеной.

— Не посмеет. Не захочет, чтобы ее муж что-то заподозрил, а ведь она, очевидно, ищет себе любовника и выбрала тебя, потому что ты не совсем простой человек и носишь звание капитана. Остальные ее не интересуют, леди считает их недостойными своего внимания.

И она действительно нашла себе любовника. Не кого иного, как коварного единокровного братца лэрда. Лэрд застал их и убил брата. Многие считали, что он убил и Робену, но Бейн знал, что это не так. Лэрд доверился своему капитану, и они вместе нашли Робену, перевезли в монастырь, где она сидела под замком, пока строился коттедж. Оказалось, что подлая сука убила несчастную нищенку, которую встретила на пустоши, и обменялась с ней одеждой. Они оставили тело разлагаться, чтобы позднее найти и признать в нем Робену. Потом лэрд поселил жену в коттедже под надзором двух слуг, которых нашел в Эдинбурге. Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что Робена до сих пор жива. Таким образом, он мудро избежал стычек с членами семейства Рамзи. И только Бейн знал его тайну. Эта тайна лежала на его душе тяжким бременем, но он считал это истинным наказанием за свои грехи.

Когда стемнело, Бейн встал, больше не боясь, что его увидят. Огоньки в окнах гостеприимно подмигивали. Кто же этот человек в дверях? Неужели сэр Удолф?

Следующие два дня он последит за домом, а потом вернется в Данглис с отчетом. Его беспокоила одна мысль: что, если англичанин рассказал Робене о вещах, которые ей не следует знать? Насколько он знает Робену Рамзи, та непременно попытается отомстить.

Теперь свет остался только в большой комнате.

В дверях снова появился сэр Удолф. У него начались рези в животе, а глаза сами собой закрывались.

— Что с вами, милорд? — спросила подошедшая Робена.

— Мне вдруг стало нехорошо. Скажите, мадам, каплун был свежим?

— Вся еда была совершенно свежей, господин, — заверила она, — и, как видите, я вполне здорова. Лучше выпейте вина. Может, станет легче.

Он осушил кубок и попросил налить еще.

— Увы, господин, вы уже выпили более чем достаточно. Я не притронулась ко второму кувшину. Скоро вы заснете вечным сном. Если верите в Бога, сэр Удолф, примиритесь с ним, пока еще не поздно, — с милой улыбкой посоветовала она.

— Пока еще не поздно? Что вы сотворили? — охнул сэр Удолф.

— Убила вас, — безмятежно ответила Робена.

— Но почему? Что я вам сделал?

— Несчастный старый дурак, — усмехнулась Робена, нежно гладя его лысину. — Мне вы не сделали ничего. Но я не могу допустить, чтобы вы отправились в Данглис. Вы сделали мне огромное одолжение: рассказали о моем муже, его шлюхе и их ублюдках. Теперь я отомщу Малькольму Скотту, как мечтала все это время, с тех пор как он заточил меня в этом доме. Я не позволю ему и дальше надо мной издеваться. Молитесь, лорд, ибо скоро вы умрете.

Темнота протягивала руки, чтобы завладеть им. Сэр Удолф чувствовал, как сердце замедляет свое биение.

Одолеваемый внезапной слабостью, он упал на колени, ловя ртом воздух, но еще успел выдавить последнее проклятие:

— Господь да покарает вас, леди!

С этими словами он упал на пороге и умер.

— Рейф! Немедленно; похорони его, прежде чем он опорожнит свои внутренности и начнет смердеть! — приказала Робена и, зевнув, вернулась в дом.

Бейн видел все это и очень удивился, когда человек упал. Робена ничуть не встревожилась. Даже не вскрикнула. Только отвернулась и исчезла в доме. Через несколько минут загорелся свет в окнах второго этажа. Вышедший Рейф закинул труп себе на плечо и взял что-то из загона. Лопату?

Луна уже начала подниматься, и окрестности были хорошо освещены. Полудурок поднялся на небольшой холм и принялся раздевать мертвеца, после чего пнул его ногой. Тело куда-то провалилось. Бейн сообразил, что могила, очевидно, была вырыта заранее.

Рейф принялся работать лопатой, засыпая яму. Закончив работу, он потоптался на могиле, чтобы сровнять ее с землей, поднял лопату и направился к маленькому загону, где спал с животными.

Бейн уселся на землю и стал ждать. Теперь уже во всех окнах было темно, но он не двинулся с места, пока луна не поднялась высоко в небе. Только тогда он встал, подошел к могиле и принялся раскапывать ее голыми руками. Самым трудным оказалось снять верхний, утоптанный слой, дальше все пошло легче. Он не собирался выкапывать труп: ему всего лишь хотелось узнать, кого так бесцеремонно сбросили в яму этой ночью.

Наконец он спрыгнул вниз, встал на колени и стал осторожно откидывать землю, пока не наткнулся на тело и не увидел лицо мертвеца. Это был сэр Удолф Уоттесон.

Бейн перекрестился. Бедняга…

Выбравшись наверх, он стал засыпать могилу. Это было нелегко, потому что приходилось работать голыми руками. Но когда настанет рассвет, могила должна выглядеть нетронутой, иначе могут возникнуть подозрения.

Лошадь Бейна паслась на склоне холма. Закончив работу, он сядет в седло и вернется в Данглис. Незачем больше следить за коттеджем, а лэрд должен знать, что произошло. Губы сэра Удолфа были ярко-фиолетовыми и распухшими. Ясно, что его отравили. Скольких еще убила эта сука, Робена Рамзи? И где они захоронены? На этом же холме?

Бейн наклонился, чтобы разровнять землю, и почти мгновенно ощутил острую боль в затылке, перед глазами вспыхнул белый свет, ноги подогнулись и он тяжело рухнул на землю.

Очнулся Бейн в маленькой каморке на кровати, к которой был прикован ручными и ножными кандалами. К его полному потрясению, оказалось, что он совершенно гол. Голова раскалывалась, и ужасно хотелось пить.

Когда туман перед глазами рассеялся, Бейн увидел сидевшего в углу Рейфа. Тот тупо смотрел в пространство.

— Эй! — прошептал Бейн. — Дай Мне воды и освободи от этих чертовых оков!

Рейф поднялся, поднес ко рту Бейна кожаный мех с водой и чуть наклонил рыльце.

— Госпожа говорит, ты должен остаться, — объяснил он и, широко улыбнувшись, добавил: — Госпожа давно хотела получить хорошего любовника. Она говорит, что он у тебя крепкий.

Бейн жадно глотал затхлую воду. Напившись; он откинул голову.

— Твоя госпожа — сука и убийца! — прошипел Бейн.

— Так оно и есть, — согласился Рейф. — Но она госпожа. Пойду скажу ей, что ты очнулся. Я рад, что не убил тебя, Бейн. Госпожа очень обрадуется, когда узнает, что ты живой. Она дала мне сластей в награду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плененное сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Плененное сердце, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x