София Нэш - Секреты скандальной невесты
- Название:Секреты скандальной невесты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-39279-5, 978-5-4215-2872-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
София Нэш - Секреты скандальной невесты краткое содержание
Элизабет Ашбертон не замужем и менять свою жизнь по доброй воле не намерена. Но… что же делать, если ее вот-вот насильно выдадут за человека, погубившего ее отца?
Бежать? Назваться молодой вдовой? Ведь вдовы имеют право сами решать свою судьбу!
Однако мужчина, предлагающий руку и сердце Элизабет, не из тех, кому легко сказать «нет». Элизабет не согласна на брак по расчету? Отлично. Значит, он применит все свое искусство обольстителя и добьется взаимности любой ценой…
Секреты скандальной невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты просто кивни, — попросил он еле слышным голосом. — Если ты все еще любишь меня.
— Конечно, я люблю тебя и всегда буду любить! — Она подняла голову и смахнула со щек слезы. — Ты же знаешь, я постоянна в любви…
Его губы остановили поток ее слов. Он целовал ее так, как всегда любил целовать. Она так хотела ощущать эти губы на своих губах, так хотела находиться в его объятиях.
Он целовал ее до тех пор, пока ее горло не заныло от обуревающих ее эмоций, затем прижался к ней лбом.
— Знаешь, я бы не винил тебя. Я понимаю, ты считала, что я погиб. И я был очень близок к этому. Я узнал, что рядом с тобой лорд Уаймит, уже после того как отправил тебе письма.
Она отстранилась и посмотрела на него. Его лицо казалось похудевшим, но оттого еще более дорогим.
— Письма? Не понимаю. А почему ты не пришел прямо ко мне?
— Я хорошо заплатил, чтобы тебе тайком доставили письма. — В его голосе слышалась надежда, смешанная с грустью.
Она покачала головой.
— Пирс, но никаких писем не было. О чем ты говоришь?
— Я не рискнул приблизиться к Хелстон-Хаусу. Там было слишком много людей Пимма. И я не мог рисковать, рассказывая тебе, где был и почему не мог прийти к тебе. Но я хотел, чтобы ты знала, что я жив.
— И все-таки я не понимаю. Почему…
— Из-за Пимма, моя дорогая. — Он посмотрел на нее грустными глазами и продолжил: — Он убил отца Элизабет. Я застал его на месте преступления — это произошло в старом замке Бадахоса; он попытался убить и меня, когда повернулся и увидел, что я стал свидетелем убийства. Он почти достиг своей цели. Но допустил одну ошибку.
— Ошибку? — переспросила Сара. Она с трудом могла говорить и дышать.
— Он бросил меня в реку Гвадиану, решив, что я мертв.
Я выплыл на берег. Я почти ничего не помню об этом. Испанский козопас и его жена спасли меня. Правда, руку спасти не удалось. И нога — к несчастью, она срослась не совсем правильно.
Сара проглотила подступившую к горлу желчь.
— Ах, Пирс! Мне не следовало уезжать, не поискав тебя. Но я не могла оставить Элизабет одну.
— Вы правильно сделали, что уехали. Пимм сказал мне, что убьет каждого, кто встанет на его пути. Сказал, что он убил бы и тебя. Я не мог рисковать и объявляться в городе, подставляя тебя под удар.
Она протянула руку и прикоснулась к его щеке, чтобы удостовериться в том, что он действительно находится перед ней и не исчезнет внезапно.
— Я очень сожалею, что это заняло так много времени. Не могу выразить, как меня мучило это, я отчаянно хотел найти тебя и Элизабет. Я рад, что ты нашла защиту и покой у вдовствующей герцогини и ее друзей. Я узнал, что в прошлом году ты ездила в Корнуолл и Йоркшир.
Она кивнула.
— Две недели назад я находился на грани отчаяния. Я тайком последовал за тобой в Виндзор и рассчитывал, что мне удастся поговорить с тобой наедине. Но ты всегда была со своими друзьями или с этим джентльменом — Уаймитом. — Его лицо помрачнело. — Я оставил тебе еще одно письмо в карете Хелстона. Ты его по…
— Пирс, я ни разу не получала от тебя ни одного письма. О Господи! — вдруг воскликнула она.
— Что такое?
— Письмо… письма… Элизабет получала много писем. Мы полагали, что они от Пимма. Они были подписаны его инициалом — П. А почерк…
— Его трудно разобрать, я теперь пишу левой рукой, — вздохнул он. — Но, Сара, что с Уаймитом? Ты помолвлена, как пишет светская хроника?
Она медленно улыбнулась и покачала головой:
— Нет. Я отказала ему.
Он закрыл глаза и выдохнул, словно человек, который избежал виселицы.
— Вот что происходит, когда кто-то неизлечимо любит другого, — пробормотала Сара, поглаживая его лицо. — Но почему ты не пришел ко мне после событий в Карлтон-Хаусе?
— Я находился в Кембридже.
— В Кембридже? Да зачем тебе понадобилось ехать туда?
— Я был в отчаянии — у меня не было ни денег, ни надежды. Я отправился туда, чтобы разыскать генерала Уорта. Ты помнишь, я служил под его началом в самом начале войны? Его посещение Портман-сквер не вызвало бы подозрений. Я попросил его предупредить тебя, задержать свадьбу Элизабет и составить план привлечения Пимма к суду. Но в дороге мы прочитали в газете о событиях в Карлтон-Хаусе, и тогда я сразу бросился назад, чтобы встретиться с тобой.
Сара почувствовала, что у нее закружилась голова.
— Где сейчас Пимм? Та газета вышла несколько недель назад.
— Я не знаю, — прошептала Сара. — Наверное, все еще в «Палтни». Я знаю, что его вызывали в палату лордов. Но не знаю, когда именно. Принц-регент рассержен на него, а некоторые лорды, мои новые друзья, требуют дальнейшего расследования и наказания.
— Сара, после того как я пристрою тебя в безопасное место и переговорю с твоими друзьями, мне придется незамедлительно отправиться в военное ведомство. Я не успокоюсь до тех пор, пока Пимм не ответит за все, что сделал. Я бы убил его лично, если бы была правая рука, чтобы держать пистолет.
Муж что-то заметил за ее плечом, и Сара повернулась посмотреть, что именно привлекло его внимание. Она увидела стоявшую футах в тридцати Элизабет. Спустя мгновение подруга рухнула на землю.
Раздался крик, и Сара увидела бегущих к ней друзей. Даже Джорджина, еще не оправившаяся после родов, ковыляла, поддерживаемая мужем.
Роуленд Мэннинг первым добежал до Элизабет, его обычно невозмутимое лицо казалось белым. Он опустился рядом с ней.
Элизабет открыла глаза и попыталась заговорить.
— Не шевелись, — призвал ее Роуленд. — Ты ушиблась.
— Нет, — пробормотала Элизабет. — Где он?
— Кто?
— Полковник Уинтерс, — пояснила она, крутя головой. Все проследили за ее взглядом.
Пирс опустился рядом с ней на колени и взял ее за руку.
— Элизабет…
— Ты не… А мой отец? Он тоже здесь?
Все увидели бледность на лице человека, который был когда-то самым близким другом отца Элизабет. Сердце у Сары сжалось, на лице подруги отразилось понимание свершившегося.
— Я так сожалею, моя дорогая. Я не смог спасти его от шпаги Пимма. Я опоздал…
Глава 20
Заря всегда была любимым временем суток Элизабет Ашбертон. Это был тот час, который обещал очень многое. К полудню большинство запланированных дел обычно оставались несделанными — в особенности теперь, когда она была замужем. Сон медленно покидал ее, и Элизабет не могла понять, почему ей не хочется открывать глаза. А затем она вдруг вспомнила.
Ее отец погиб.
Не то чтобы она когда-либо сомневалась в этом. Просто она уехала из Португалии так поспешно, что не видела его тела и не предала его земле. Вплоть до сегодняшнего момента она не осознавала, что в ней теплилась надежда.
Вчера, в течение полуминуты, эта тайная надежда вспыхнула с новой силой. А затем окончательно умерла. Она не будет думать об этом. Она должна быть благодарна по крайней мере за то, что выжил полковник Уинтерс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: