Решад Гюнтекин - Птичка певчая

Тут можно читать онлайн Решад Гюнтекин - Птичка певчая - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Золак, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Решад Гюнтекин - Птичка певчая краткое содержание

Птичка певчая - описание и краткое содержание, автор Решад Гюнтекин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга принесла автору мировое признание. Художественный фильм по мотивам этого произведения имел огромный успех у телезрителей.

В центре романа сложная судьба рано осиротевшей турецкой девушки. Несмотря на превратности судьбы, она своим трудом, упорством и добротой, добивается признания в обществе, к ней возвращается любовь.

Птичка певчая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Птичка певчая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Решад Гюнтекин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Фатма ( арабск. Фатима) — дочь пророка Мухаммеда, жена имама Али, двоюродного брата пророка. Хюсейн — сын Фатмы и Али. В Кербеле находится гробница Хюсейна — место паломничества мусульман.

4

Саз — музыкальный инструмент.

5

Диарбекир — город в Турции, Мосул, Багдад, Кербела — города в Ираке, который до первой мировой войны входил в состав Османской империи.

6

Махфе — крытые сиденья по бокам верблюда.

7

Чаршаф — покрывало мусульманских женщин.

8

Арабистан — арабские провинции Османской империи.

9

В Турции существовал обычай: на ограду усыпальницы или гробницы, где похоронен «святой», приходившие на поклонение женщины вешали шёлковые нитки или тряпочные ленты, загадывая при этом желание.

10

Чалыкушу — букв. : «кустарниковая птица», королёк, из семейства воробьиных.

11

Эйюб — район Стамбула, славился кладбищем, где находилась могила Абу-Эйюб-Ансари — сподвижника пророка Мухаммеда.

12

Ханым (ханым-эфенди) — дама, госпожа, сударыня.

13

Бей-эфенди (а также эфенди или эфендим) — господин, сударь.

14

Кяатхане — речка в название района в окрестностях Стамбула.

15

То есть на память о любви.

16

Текирдаг — город в европейской части Турции, на берегу Мраморного моря.

17

Мутасарриф — начальник округа.

18

Абла — старшая сестра.

19

В некоторых печатных изданиях в этом месте написано К несчастью. Хотя переводчик указан один и тот же - Игорь Печенев. Представляется, что это ошибка издательства. В рамках корректуры была выполнена сверка с оригиналом на турецком языке. Оригинальная фраза на турецком языке выглядит так:"Bereket versin geceler kısaydı.". Согласно неофициальной информации bereket versin, bereket versin ki — хорошо, что ..., слава богу, что... получается "к счастью". Примечание сделано 22 января 2012 года. VolgoDon от http://Lib.Rus.Ec

20

Калфа — подмастерье, экономка, прислуга. Часто прибавляется к собственному имени, как мужскому, так и женскому.

21

Ашчи-баши — повар, букв. : главный повар.

22

Улемы — мусульманские богословы, учёные.

23

Энтари — платье наподобие длинной рубахи.

24

"Сюлюс» ( искажённое от : «сульс») — род почерка в арабском письме.

25

Вилайет — административная единица, провинция, губерния, округ.

26

Дады — нянька, кормилица.

27

Назыр — министр.

28

Ходжаным ( разг. ) — учительница; часто применяется в обращении.

29

Мюдюр — заведующий, директор.

30

Женская религиозная конгрегация, созданная в 1843 г. Альфонсом и Теодором Ратисбон для обращения евреев в католичество. Конгрегация организовала также женские пансионы и сиротские дома для всех национальностей.

31

Хемшире — сестра, сестрица.

32

Рушдие — первые четыре класса средней школы султанской Турции.

33

Наргиле — курительный прибор, сходный с кальяном.

34

Мюдюре — заведующая, директриса.

35

Идадие — старшие классы средней школы в султанской Турции.

36

Автор имеет в виду младотурецкую революцию 1908 г., когда Турция была провозглашена конституционной монархией и конституция 1876 г. была восстановлена.

37

Меджидие — серебряная монета в двадцать курушей.

38

Румелия — название европейской части Османской империи.

39

Саматья — район Стамбула.

40

Мерет — ругательное слово в турецком языке, равнозначное русскому «олух».

41

Вакуфы — имущества мусульманских религиозных общин, составившиеся из пожертвований на дела благотворительности.

42

Вали — губернатор вилайета.

43

Мухтар — староста.

44

"Мевлюд» — проповедь, повествующая о рождении пророка Мухаммеда.

45

Земзем — колодец в Мекке, воду которого мусульмане считают целебной.

46

Ильмихаль — учение о религиозных обязанностях мусульман.

47

Ельдирме — род женской легкой верхней одежды.

48

"Бисмиллях» ( арабск. ) — «Во имя аллаха» — традиционное начало многих мусульманских молитв.

49

Рамазан — девятый месяц арабского лунного года — месяц поста.

50

Зейнилер — множественное число от имени Зейни, т.е. последователи дервиша Зейни, основателя секты.

51

Азраил — ангел смерти.

52

В султанской Турции, как и во многих мусульманских странах, пятница была нерабочим днём.

53

Мюнкир и Некир — ангелы, которые, по представлению мусульман, допрашивают умерших об их земных поступках.

54

Шахмиран — царь змей.

55

Тенешир — стол для омывания покойников.

56

Зебани — ангел, мучающий в аду грешников.

57

Эзан — призыв к намазу, молитве.

58

Гяур — неверный, немусульманин.

59

Аба — искажённое «абла», т.е. старшая сестра.

60

Эбе — повивальная бабка, акушерка.

61

Хафиз — человек, знающий наизусть весь Коран.

62

Джерр — подаяние, собираемое муллами во время рамазана.

63

Пехливан — борец.

64

Кына-геджеси — «ночь хны». Так называется торжественный вечер, который устраивают женщины во время свадьбы или чаще за два дня до неё.

65

Дувак — вуаль, покрывало невесты, которое жених снимает в брачную ночь.

66

Абаджиим — искаж. «абладжиим»; досл. : «милая сестра».

67

Аман — ох, о боже! ( междометие ).

68

Мой дорогой ( от франц. mon cher).

69

Нищета ( от франц. misere).

70

Румеликавак — район Стамбула.

71

Дефтердар — заведующий финансовой частью вилайета.

72

Медресе — духовная школа.

73

Софта — учащийся медресе.

74

Марпуч — длинная кожаная трубка наргиле, по которой проходит дым.

75

Пётр Безумный — так турки называли русского царя Петра I.

76

"Разочарованные» — роман французского писателя Пьера Лоти. Пьер Лоти (1850 — 1923) — буржуазный романист, описавший в своих любовных романах Восток как счастливый, богатый край; пользовался огромной популярностью в Османской империи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Решад Гюнтекин читать все книги автора по порядку

Решад Гюнтекин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Птичка певчая отзывы


Отзывы читателей о книге Птичка певчая, автор: Решад Гюнтекин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x