Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон
- Название:Похищение прекрасной Рианон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005153-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон краткое содержание
Брайс Фрешет, после того как его отец граф Уэстборо был лишен титула и состояния, долго нес на себе бремя изгоя. И когда лорд Синвелин пригласил его к себе на службу, он согласился – даже несмотря на то, что тот был валлийцем. Нормандец Брайс и валлиец Синвелин схожи только в одном: оба они испытывают страсть к прекрасной леди Рианон.
Похищение прекрасной Рианон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прочь с дороги вместе с другом! – крикнул Дилан.
– Уважаемый барон, – посетовал Синвелин, – вы так и не укротили своего молодца?
Отец предостерегающе взглянул на Дилана, который потянулся было к рукоятке меча.
Рианон мысленно призвала Дилана к сдержанности, так как поединок был совершенно ни к чему. Все дело в недоразумении, которое вскоре разъяснится. Ведь Синвелин продолжает считать, что он ей очень нравится и что она рада видеть его при любых обстоятельствах. Ей просто надо сказать, что это не так.
– Что вам угодно? – повторил барон, и голос его прозвучал зловеще спокойно.
– Общества вашей дочери!
– Что?! – вырвалось у Рианон.
– Я счел, что соблюдение уэльских обычаев придется вам по душе, – столь же спокойно, как и барон, ответил Синвелин. – Я не забыл, что вы похитили собственную жену, барон.
Это была сущая правда, но тогда похищение больше походило на игру, да и состоялось в день свадьбы.
Однако Рианон играть в эти игры не собиралась.
– Лорд Синвелин, – начала она, полная решимости исправить ложное впечатление, сложившееся у него, – боюсь…
– Бояться нечего, – прервал он ее и одарил чарующей улыбкой.
– Я убью вас, но не позволю взять Рианон, – заявил отец. Каким ледяным холодом повеяло от его голоса!
Что за разговоры об убийстве? Хотя отец и ненавидит этого человека, но зачем произносить такое?
– Нет, вы так не поступите, – твердо заявил Синвелин. – Вы окружены моими людьми, а среди них есть отличные стрелки. – Он кивнул головой в сторону своего молчаливого соседа. – Рядом с мной – победитель турнира у лорда Милвуара. Если хотите схватки, что ж, давайте, но люди могут пострадать.
– Я не хочу ехать с вами! – воскликнула Рианон.
Валлиец улыбнулся ей, словно хотел сказать, что правильно оценил ее притворство.
– Прикажите вашим людям отойти в сторону, – потребовал барон.
– Только в том случае, если Рианон поедет со мной.
– Это немыслимо.
– Я хочу, барон, чтобы все было, как положено. – Синвелин тяжело вздохнул. – Я вам заявляю, что цель моего ухаживания – благородна. – Он взглянул на Рианон. – По вашему лицу, моя славная Рианон, вижу, что отец наговорил вам обо мне небылиц. Я этого опасался. Есть лишь один способ исправить ложное впечатление…
– Ты назвал моего отца лжецом? – раздался звенящий голос Гриффида.
У Рианон сдавило грудь. Гриффид не был столь порывист, как Дилан, но она видела, что брат в ярости, и поняла, что если Синвелин не извинится, то беды не миновать.
Синвелин тоже это понял, и в его глазах промелькнул страх.
– Я всего лишь хочу насладиться обществом вашей сестры. Вы гордитесь тем, что вы – валлиец, барон, – продолжал Синвелин, переведя взгляд на отца, – однако не хотите придерживаться старых традиций. Напоминаю вам, что в лесу полно моих людей. – Он перешел на нормандский: – Брайс, будьте так добры, помогите леди Рианон.
Брайс направил своего коня к кортежу, ощущая на себе враждебные взгляды одноглазого барона и двух молодых людей рядом с ним – судя по их лицам и стати, это были родственники барона.
Эмрис Делейни был не первой молодости, но выглядел достаточно сильным и выносливым человеком, так что хорошо, что эта перебранка была данью обычаю, а не началом битвы.
Брайсу хотелось узнать, что именно лорд Синвелин и недовольный барон говорили друг другу, но барон не выхватил из ножен меча и не дал приказа своим людям остановить Фрешета. Выходит, Синвелин сказал правду, с облегчением подумал Брайс.
Брайсу пришлось обогнуть кортеж, так как никто не посторонился, чтобы он подъехал к даме. Она смотрела на него так же гневно, как и отец, но, поскольку лорд Синвелин предупредил о ее притворстве, Брайс не обратил на это внимания и протянул руку к поводьям ее лошади.
– Что вы делаете? – возмутилась она.
– Собираюсь сопровождать вас в замок милорда, – ответил он и тронулся вперед, ведя ее лошадь рядом. На этот раз им дали дорогу.
– Не смейте прикасаться к моей лошади.
– У меня приказ, миледи.
– Отпустите меня!
Брайс промолчал. Обычай или нет, но весь этот спектакль вдруг показался ему ужасной глупостью и пустой тратой времени.
Когда они проезжали вдоль отряда, лошади свиты барона нервно задергались.
– Отец! – воскликнула леди Рианон.
Но барон смотрел не на дочь – его взгляд был прикован к лорду Синвелину ап Хайуэлу, который улыбнулся Брайсу и кивнул головой.
Увидев этот жест, Брайс послушно пришпорил коня и вместе с лошадью леди Рианон поскакал по дороге вперед.
Глава пятая
– Поосторожнее, барон! – предупредил Синвелин, стараясь придать голосу уверенность, но чувствовалось, что он трусит. – Только троньте меня, и мои люди убьют ее! Надеюсь, вы это уже поняли!
– Тогда тебе тоже не жить! – крикнул Дилан, в мгновение ока, выхватив меч из ножен.
– Назад! – Барон Делейни поднял руку, и никто не посмел его ослушаться. Он печально взглянул на приемного сына, затем на, Гриффида. – Нет. Он ее убьет.
Все взгляды были устремлены на торжествующего Синвелина.
– Я вижу, вы решили поступить разумно, барон. На самом деле нет нужды ни в поединках, ни в убийствах. Я прошу всего лишь один месяц, и если Рианон за это время не захочет стать моей женой, я верну ее домой целой и невредимой. А теперь прикажите вашему сорвиголове убрать оружие.
Барон сделал знак Дилану, и тот повиновался.
Синвелин обратился к барону:
– Как я понимаю, вы питаете ко мне неприязнь…
– У меня есть на то веские причины, – прервал его барон.
– А вашей дочери приятно мое общество. Во всяком случае, так было до тех пор, пока вы не начали меня оговаривать. Уж наверняка постарались изобразить меня гнусным злодеем.
Он ждал ответа, но семья Делейни хранила мрачное молчание.
– Жаль, но дело поправимо. Видите ли, барон, я влюблен в вашу дочь, и величайшим счастьем для меня стал бы брак с ней.
– Она этого не желает, – холодно ответил барон.
– Вы так думаете? Что ж, вам лучше знать. Тем не менее я прошу отпустить ее на месяц погостить у меня в Каер-Коч. Если после этого она мне откажет, я провожу ее домой, как обещал. Если же вы попытаетесь вернуть ее сами по истечении этого срока, то… кое-кто может пострадать, и уверяю вас, барон Делейни, это буду не я.
– Ты что, угрожаешь? – возмущенно закричал Дилан.
– Дилан! – рявкнул барон на приемного сына. – Придержи язык!
– Рад видеть, что вы все еще оказываете влияние на своих детей, но уверен, что очень скоро они взбунтуются, как я когда-то.
Барон усмехнулся:
– В отличие от вас они – благородные люди и не позволят себе подобных выходок.
Синвелин вспыхнул:
– Хватит разговоров. Я продержу Рианон у себя месяц. Даю вам слово, барон, что за это время пальцем ее не трону. – Он выдавил из себя улыбку. – Советую вам поверить в мою честность, милорд, и не пытаться вернуть ее раньше. – С этими словами Синвелин ап Хайуэл развернул коня. – Прощайте, барон. Или я могу называть вас «отец»? – развязно закончил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: