Конни Мейсон - Остров соблазна
- Название:Остров соблазна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2012
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-1753-4, 978-966-14-2335-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Мейсон - Остров соблазна краткое содержание
Капитан Николас Скотт — пират, ловелас и хозяин острова Дьявола. Но Ева, которую он буквально выхватил из пасти акулы, не пылает благодарностью к спасителю. Ведь она направлялась к жениху, а коварный капитан сделал ее своей пленницей и не скрывает греховных помыслов.
Девушка из последних сил противится соблазну, но ароматные южные ночи шепчут ей об удовольствии, которое она может получить в его объятьях…
Остров соблазна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Простой моряк, — проворчала за его спиной Ева. — Вам явно недостает скромности.
Николас решил не обращать внимания на этот укол.
— И что же так срочно понадобилось в Каролине трем юным леди из хороших семей?
— Выйти замуж, сэр, хотя это вас нисколько не касается.
Когда Ник повернулся к Еве, она сосредоточенно изучала свои руки, аккуратно сложенные на коленях.
— Я и мои спутницы помолвлены и собираемся обвенчаться с достойными джентльменами.
— Неужели? И где же вы познакомились с этими достойными джентльменами?
— Нигде. По крайней мере, пока.
— Но как же тогда устроились ваши удивительные помолвки?
Мисс Апшелл вскинула на него глаза.
— Наши браки, разумеется, устроили заочно.
— Я был в Каролине, — сказал Ник. — Там мужчины не страдают от нехватки женщин. Зачем этим джентльменам понадобилось искать вас и ваших подруг за Атлантическим океаном?
— Возможно, уроженки колоний подходят для большинства мужчин, но эти господа исполнены благородства и хотят жениться на англичанках, — чопорно ответила Ева. — Они хотят быть уверенными, что их дети получат должное воспитание и что с Англией и короной их будут связывать тесные узы.
Ник рассмеялся.
— В колониях многие плевать хотели на корону.
Мисс Апшелл быстро заморгала; на ее лице было написано искреннее изумление.
— Вы, конечно же, слышали о подстрекателях, патриотах, как они себя называют? — Ник не мог поверить, что в Лондоне не знают о беспорядках в колониях. — Логово у них в Бостоне, но печатные станки разносят их лозунги по всему побережью океана, сея смуту, как одуванчик свои пушинки.
Недовольство колонистов законом о гербовом сборе [10] Принят английским парламентом в 1765 г.; в соответствии с этим законом в колониях облагалась налогами вся коммерческая деятельность, судебная документация, периодические издания и т. п.
, налогом на чай и законами, заставляющими их расквартировывать британских солдат, тлело последние десять лет и теперь грозило настоящим извержением вулкана.
Но страдали от этого не все.
По правде говоря, Нику следовало целовать ноги королю Георгу и его деспотичному парламенту. Законы, требующие, чтобы колонисты торговали только с Англией, сделали французское вино и карибский ром, которые Ник ввозил контрабандой, баснословно выгодным товаром.
Небольшое ослушание шло на пользу делу.
— Но разве можно одобрять такие решения?
Ева в недоумении покачала головой.
— Они смотрят на это по-другому. Они заявляют, что хотят иметь представителей в парламенте, коль скоро их облагают налогами. — Ник нахмурился. Почему он разговаривает о налогах с восхитительно мокрой женщиной? И все же он чувствовал себя обязанным предупредить мисс Апшелл, что жизнь в Каролине может оказаться не такой, как она ожидает. — Разумеется, такие настроения царят не везде, но есть люди, готовые попрать старые порядки и пуститься в вольное плавание.
— Верноподданные короля, конечно же, не позволят такому случиться.
— Такие верноподданные, как ваш потенциальный муж?
— Именно. Это мистер Смут Пенниуистл, эсквайр из Каролины, джентльмен и плантатор. Он даже служит диаконом в приходе, что рядом с его домом. — Ева потянулась к медальону на шее и открыла створки, чтобы взглянуть на миниатюру. Она сникла. — Ах, портрет испортился!
— Позволите?
Николас протянул руку. Мисс Апшелл отстегнула медальон и положила ему на ладонь. Крошечная картинка размазалась и съежилась от воздействия морской воды, но Ник все же разглядел профиль джентльмена с тяжелой нижней челюстью, голову которого покрывал парик.
Николасу был знаком этот тип людей. Бледные, с одутловатыми лицами, разнеженные излишествами в еде и питье, они купались в роскоши, беззастенчиво вкушая плоды чужого труда. Мистер Смут Пенниуистл явно не годился в мужья яркой, упрямой женщине, которая сидела сейчас перед Николасом.
— Дайте вашему мистеру Пенниуистлу пару дней позагорать на бермудском солнце, и я уверен, что все его драгоценные добродетели останутся при нем, — язвительно проговорил Ник, возвращая медальон.
— Ах, очень на это надеюсь, — отозвалась Ева, застегивая тонкую цепочку у себя на шее. Сарказм Ника явно был ею не замечен. — Вот увидите, если вы поможете нам продолжить путь, наши женихи наверняка вас щедро отблагодарят.
— Женихи, а не ваши благородные родственники?
Этот вопрос, похоже, застал мисс Апшелл врасплох.
— Естественно, они будут рады узнать, что вы нам помогли.
— Отлично, — сказал Ник. — Через неделю в Бристоль отправляется пакетбот. Мы пошлем с ним письмо вашим родственникам. До Англии путь неблизкий, но, по крайней мере, новость о вашем спасении должна прийти вместе с сообщениями о крушении «Молли Харпер».
— В этом нет необходимости. Главное, что…
— Главное, что вы не знаете, кто на самом деле ваш потенциальный жених, и, подозреваю, ваша семья осведомлена ничуть не лучше.
Николас не сомневался, что в Англии за руку такой красавицы, как Ева Апшелл, сражалась дюжина поклонников. Даже если у нее не слишком внушительное приданое, то, что он уже успел узнать об этой барышне, должно с лихвой компенсировать недостаток средств любому мужчине, достойному так называться. Николас скрестил на груди руки и недоверчиво склонил голову.
— А не заставило ли что-нибудь вас троих бежать из Англии?
— Конечно нет! — чересчур поспешно возразила Ева. — Какой вздор!
— А разве не вздор плыть через весь Атлантический океан, чтобы выйти замуж за человека, которого вы никогда не видели? — парировал Ник. — Не ваша семья устраивала этот брак, не так ли?
— Вообще-то это не ваше дело, но да, инициаторами выступали не мои родные. Наши женихи прислали в Англию посредника, чтобы найти достойных жен. Уверяю вас, все это вполне прилично. Как в Библии.
— Как в Библии?
— Конечно. Разве вы не читали, как патриарх Авраам послал слугу на родину отца, чтобы найти жену для своего сына Исаака? — Она подалась вперед и очень серьезно продолжила: — Лейтенант Рэтбан напомнил мне об этом при нашей первой встрече. Он говорил, что благородные джентльмены, у которых очень много дел, часто полагаются на мудрость третьей стороны в вопросе выбора невесты.
— Кто такой лейтенант Рэтбан?
Ник уже был настроен против этого человека. Если он разглагольствует о писании, то может даже оказаться методистом [11] Методист — последователь методизма, одного из протестантских течений.
.
— Джентльмен, который сопровождает нас в Каролину. — Ева нахмурилась. — Но когда корабль напоролся на риф, мы потеряли его в суматохе, и я не знаю, как он пережил эту ночь.
Ник тоже не знал, но очень сомневался в том, что Рэтбан джентльмен. Что-то во всей этой истории не сходилось. Ева Апшелл не была похожа на простушку, но в данном случае она явно проявила излишнюю доверчивость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: