Сьюзан Элизабет - Ритм дождя
- Название:Ритм дождя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «БДР-Трейдинг»
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7721-0057-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Элизабет - Ритм дождя краткое содержание
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием. Однако, искушая Джейка, она проигрывает собственную игру в обольщение, теряя и свое сердечко в придачу…
Ритм дождя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О Дэнни, пожалуйста, пойми меня! Я боялась, что ты просто перестанешь со мной разговаривать.
Дэнни рассмеялась:
— Как я могу перестать с тобой разговаривать из-за вашей любви с моим братом! Я рада этому, как никакому другому событию в жизни.
— Что?! — У Мери округлились глаза. — Из-за моей любви с кем?
— Ну с чего ты взяла, будто я могу не радоваться вашей с Донованом любви?
Цвет лица у Мери поменялся с бледного на ярко-розовый.
— Кто тебе такое сказал? — изумленно спросила она.
— Это многим стало очевидно после твоего вчерашнего посещения тюрьмы.
— Я надеюсь, эти домыслы еще не дошли до моего отца? Если он такое услышит, то навечно запрет меня в комнате. О Дэнни, ты должна помочь мне сохранить это в тайне от моего отца! Я надеюсь, ты простишь мою откровенность с Бэтти Бакстер о тебе и Джейке. Она так расписывала вашу свирепость, шериф! Говорила, что вы посадили за решетку всех Стормов и теперь очередь за Дэнни. И я просто не смогла сдержаться!
— Сдержаться в чем? — спросила Дэнни, боясь, что она уже поняла, в чем состоит истинный секрет Мери!
— Как в чем? Ты ведь уже знаешь. Я рассказала главное о тебе и Джейке.
Дэнни чуть не потеряла сознание.
— Как ты могла?! И кому — первой сплетнице города!
— Я же говорю тебе, она начала рассказывать жуткие вещи о шерифе. А я отстаивала тебя и правду о вас!
— Отстаивала правду? Черт побери, в следующий раз лучше просто помалкивай, чем защищать меня!
— Вот тебе и благодарность…
— Благодарность? Да я готова оторвать тебе голову!
Джейк откашлялся:
— Похоже на то, что это и меня касается?
— Да, — опустив глаза в землю, прошептала Мери. — Я случайно рассказала Бэтти Бакстер о том, что было между вами.
— Случайно! — фыркнула Дэниэлла. — Курица ты, что ли, случайно отложившая под кустом яйца?
— Ты думаешь, я сделала это нарочно? Ничего подобного, Дэнни!
— Не называйте меня так, мисс Поттэр. Я для вас отныне не Дэнни, а мисс Сторм.
— Барышни, барышни! — воскликнул Джейк. — Дайте мне разобраться. Когда я сказал, что мы раскрыли ваш секрет, вы, Мери, решили, что речь идет о вашем разговоре с мисс Бакстер?
— Да, — кивнула красная как рак Мери. — Я долго не понимала, о чем вы говорите.
Джейк огорченно покачал головой:
— Я одного не могу понять, Дэниэлла. Что заставило тебя поделиться своей самой интимной тайной с подругой, пусть даже близкой? Ведь это касается только нас двоих.
— Она находилась в расстроенном состоянии, — сказала Мери.
— Я сама способна ответить за себя! — взорвалась Дэнни и повернулась к Джейку. Его поразило то, как гордо она держится. Казалось, ее уже не смущал даже и такой щекотливый вопрос. — Я была смущена отношением ко мне и к случившемуся сестер Меривэзер. И мне необходимо было поделиться с близким человеком. Мы с Мери выросли вместе. А вот при чем тут Бэтти Бакстер, этого я никогда не пойму!
— Я же объяснила, — виновато пролепетала Мери.
— Замолчи! Я не нуждаюсь в твоей защите и никогда больше не поделюсь с тобой ни одним секретом. А сейчас отправляйся к моему брату и делай ему предложение!
— Как это? Разве может барышня сама делать предложение?
— Неужели не понятно, что я ошиблась! — в раздражении топнула ногой Дэнни. — Я хотела сказать, пусть он делает тебе официальное предложение.
— Интересно, как я могу заставить его? — с унылым видом произнесла Мери.
— Как? Очень просто. Покажи ему, что ты в него влюблена. И тогда наши семьи перестанут наконец враждовать.
Губы у Мери задрожали, а глаза наполнились слезами.
— Это несправедливо! Я даже не знаю, любит ли он меня. Почему я должна показывать ему, что влюблена?
— Как? Неужели Донован никогда не говорил тебе о своей любви?
— Нет! — крикнула Мери обиженно. — Никогда!
— Тогда поверь мне, он любит тебя. Уж я-то знаю.
— О Дэнни, неужели это правда? Почему же он ни разу не подал вида?
— А почему бы тебе не спросить об этом его самого?
Мери тяжело вздохнула:
— Хорошо. Хотя мне и не хочется этого делать, но ради спасения семей Стормов и Поттэров я постараюсь.
Джейк достал ключи и открыл дверь в тюремное отделение. Стоило Мери зайти туда, как он повернулся к Дэниэлле:
— Вот что значит доверять подругам больше, чем будущему мужу.
— Пожалуйста, Джейк, не надо! — жалобно попросила Дэнни. — Я получила урок на всю жизнь.
20
Когда Дэнни зашла в тюремный отсек, она увидела там Мери, которая разговаривала со своими отцом и братом. В отдаленной камере Дэнни разглядела Мак'Брайда. Он наблюдал за Поттэрами. А в самой ближней камере сидел, молчаливо уставясь в пол, Донован.
— Смотри-ка, пап, — сказал Дуглас. — Сестра снова пришла поиздеваться над нами.
Бросив усталый взгляд на младшего брата, Дэнни решила сосредоточить внимание на старшем.
— Донован, что у вас было сегодня на ленч?
— Какая-то желчь, в которой плавала грязь, — ответил Дуглас.
— Я разговариваю не с тобой, Дуглас! — резко оборвала его Дэнни.
— А Донован все равно не станет отвечать тебе, — объяснил свое поведение младший брат.
Донован бросил на нее хмурый взгляд, но ничего не сказал. Молчал и отец, погруженный, видимо, в свои мрачные мысли.
— Вы не хотите со мной разговаривать? Но ведь это вы, мужчины, все испортили, а вовсе не я. Я стараюсь наладить, а вы вместо помощи только злитесь.
— Лучше тебе уйти отсюда, Дэнни. Ты причиняешь нам одни неприятности, — проворчал Донован.
Взглянув на Мери, Дэниэлла поняла, что та поглощена разговором с родными. И она решила действовать сама.
— Донован, а почему ты становишься таким тихоней, когда здесь появляется Мери?
— Ничего подобного, — буркнул старший брат.
— Ты же любил язвительно шутить с Поттэрами. Я думала, никто из них исключения не составляет.
— Она барышня, а с барышнями я не воюю.
Дуглас придвинулся ближе к решетке.
— Я думаю, она ему нравится, — зашептал он энергично. — У него начинает сильнее биться сердце при ее появлении. Я давно заметил.
— Ну что ты сочиняешь! — воскликнула Дэнни как можно мягче. — Разве можно заметить, что у человека сильнее бьется сердце? Ты, наверно, заметил еще что-то? Краснеет, становится молчаливым, да?
Младший брат раскрыл было рот для ответа, но Донован поднялся и, схватив Дугласа за полы куртки, тряхнул его.
— Хватит болтовни! А ты, — он ткнул пальцем в сторону Дэнни, — убирайся! Мы больше не нуждаемся в твоих посещениях.
Мери повернулась в их сторону.
— Какая неблагодарность! — воскликнула она. — Дэнни могла бы заботиться только о слитке и о своей безопасности, пока вы заперты здесь. А вместо этого она договаривалась о разносолах для вас, и только в самое последнее время мы с ней решили не заниматься домашним питанием для своих семей, чтобы хоть как-то способствовать их примирению. Мои родные не в обиде на меня, а вы как относитесь к Дэнни?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: