Марджори Уорби - Любимый варвар
- Название:Любимый варвар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Покровка
- Год:1996
- ISBN:5-89259-003-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджори Уорби - Любимый варвар краткое содержание
Любимый варвар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мейвис продолжала говорить вкрадчивым голосом:
— Послушай, Оливия. У тебя же есть отличный парень. Мне не хотелось расстраивать тебя, но ты же понимаешь, что я должна была что-то предпринять прежде, чем ты слишком сильно увлечешься Джейком?
— Да, да, я понимаю. Но как вам удавалось держать свой брак в секрете? Ведь могли возникнуть неприятности? Кто-нибудь знает об этом?
— Это долгая история, — сказала Мейвис. — Моим родителям не нравится Джейк. Я знала, что если я скажу, что хочу выйти за него замуж, они перестанут давать мне деньги, а это будет означать конец моей карьеры. Я очень честолюбива и хочу сделать себе имя в шоу-бизнесе. Я согласилась выйти замуж за Джейка при условии, что буду жить собственной жизнью, и если мы сохраним наш брак в тайне. У меня нет желания жить в Орчардхей, пока там живет Кристина и пока там всем заправляет их бабушка. Когда-нибудь, может быть... кто знает? Пока все шло хорошо. Мы проводим вместе время, когда есть возможность и желание. — Глаза Мейвис блеснули. — Это просто здорово. Мы благоразумные люди с современными взглядами и совершенно лишены собственнических качеств. Каждый из нас вправе иметь своих друзей, но в случае с тобой я решила, что должна вмешаться. Не возражаешь, если я закурю?
— Нисколько. Пожалуйста, кури.
Мейвис внимательно смотрела на Оливию.
— Конечно, я надеюсь, ты сохранишь наш секрет. Моя карьера будет кончена, если все станет известно. Ты же никому не скажешь, правда?
Под ее самоуверенностью Оливия чувствовала какую-то напряженность. Она постаралась представить себя на месте Мейвис и понять ее чувства. Она быстро ответила:
— Спасибо, что все мне рассказала. Можешь не беспокоиться. Тебе не стоит меня бояться. Джейк уже сказал мне, что он не свободен. — Она вежливо улыбнулась. — Мы всего лишь добрые друзья, как говорят в фильмах.
— А я и не боюсь тебя! — с вызовом ответила Мейвис. — Я просто хотела помочь твоему парню.
— Почему ты за него беспокоишься? — поинтересовалась Оливия.
Мейвис колебалась, не желая признаться, что ей было бы спокойнее, если бы она знала, что Оливия прочно связана с другим мужчиной.
— Мэри говорила со мной, — начала Мейвис. — Дональд признался ей, что у него есть проблемы, и она решила ему помочь, потому что он сделал для нее много хорошего во время болезни ее матери. Мэри сказала мне, что Дональд считает, будто ты увлечена Джейком и поэтому не можешь уладить свои отношения с ним. Поэтому я решила, что тебе надо знать истинное положение дел.
При этих словах Оливия, рассердившись, вскочила со стула.
— Ну, почему все суют нос не в свои дела! — возмущенно воскликнула она.
Внезапно все показалось ей глупым и вульгарным. Секрет ее любви к Джейку оказался банальной интрижкой с женатым мужчиной. Разгневанная жена пришла выяснять отношения... Дональд поделился с Мэри... Мэри рассказала Мейвис... Мейвис пришла к ней...
Но Мейвис имела полное право прийти. Джейк не мог сказать ей, Оливии, правду, потому что Мейвис взяла с него слово молчать. Мейвис единственная могла вмешаться, что она и сделала.
Когда Мейвис ушла, Оливия еще долго сидела в пустой комнате, грустно глядя в окно.
Она чувствовала себя усталой, лишенной всяких чувств. Опустошённой. Она хотела, чтобы Ева скорее пришла и отвлекла ее от мрачных мыслей. Становилось темно, но Ева все еще не возвращалась. Большая бледная луна появилась на небе, превратив сад в синюю сказку, залитую серебряным светом.
Оливия стала беспокоиться. Ева пошла в клуб только выпить бокал шампанского. Она должна была сразу же вернуться. Оливия стояла у открытой двери, прислушиваясь к ночной тишине; деревня, казалось, уже погрузилась в сон, и кроме шелеста листьев в саду до нее не долетало никаких звуков.
Она решила приготовить себе чашку кофе. Усевшись за стол, она взяла местную газету, чтобы отвлечься и случайно наткнулась на сообщение о действиях контрабандистов на болотах, но смысл статьи не доходил до нее.
Стефани проснулась и заплакала. Оливия покормила и вновь уложила ее. Ева все не появлялась.
Она не могла в такой час быть в клубе, вероятно, она пошла к кому-нибудь домой. Может быть, они пошли целой компанией, но неужели Ева не могла выбрать время и позвонить?
Если бы Мелисса была дома, Оливия не чувствовала бы себя так одиноко; но поблизости была только мисс Смит, а ее она не хотела беспокоить, боясь, что на следующее утро об отсутствии Евы узнает вся деревня. Ева придет с минуты на минуту, уверяла себя Оливия. Она появится раскрасневшаяся и веселая, и все опасения окажутся напрасными. Но как поздно — почти полночь... Неужели что-то случилось? Беспокойство за Еву отодвинуло визит Мейвис на задний план. Оливия почти забыла о нем, наполненная растущим страхом за безопасность Евы.
Оливия подумала о спящих детях, оставленных на ее попечение.
— Господи, — молила она, — только бы с Евой ничего не случилось. Пусть она скорее придет.
Она старалась побороть панический страх. Как глупо. Надо взять себя в руки. Она должна думать о детях — она должна заботиться о них, пока не вернется их мать.
Она опять и опять подходила к двери, и наконец услышала звук, которого давно ждала. Шум подъехавшей машины. Приглушенные голоса и легкие шаги на дорожке.
— Наконец-то! — воскликнула Оливия. — Где ты была все это время?
Ева бросила сумочку на стол и опустилась на ближайший стул.
Ее платье было порвано на плече, украшавшая его гвоздика смята, одна нога босая.
— Этот человек! — возмущенно воскликнула она. — Этот ужасный человек!
Оливия закрыла входную дверь.
— Какой человек? Пожалуйста, Ева, расскажи мне... кто это? Что случилось?
— Я должна была догадаться! Мне следовало понять... но я и не предполагала...
Оливия никак не могла дождаться вразумительного ответа.
— Объясни же мне все! Это был капитан Клунс? Он мне никогда не нравился. О Ева, скажи же мне... что он сделал?
Ева закрыла лицо руками и расплакалась.
— Он приставал к тебе? — спросила Оливия, встав с ней рядом.
— Можно сказать и так, — ответила Ева. — Хотя это больше походило на матч по вольной борьбе. Я схватила гаечный ключ и чуть не пробила ему голову.
— О Ева! Как это случилось? Где? Когда?
— Я как будто вся в грязи, — простонала Ева. — Я до сих пор ощущаю на себе его руки.
— Но ты в порядке?
— Да, со мной не случилось того, что иногда называют участью хуже смерти, если ты это имеешь в виду.
Оливия налила Еве кофе, жалея, что в доме нет бренди, как у старой миссис Хадсон.
— Выпей кофе, — твердо сказала она.
Ева вытерла глаза и немного успокоилась.
— Извини, что расплакалась как ребенок, — сказала она. — В клубе я отлично проводила время, там было много народа, а когда мы уходили оттуда, как раз вышла луна. Капитан предложил прокатиться к заливу в такой чудесный вечер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: