Кэрол Мортимер - Кружевной веер
- Название:Кружевной веер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03660-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Мортимер - Кружевной веер краткое содержание
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой. Гейбриел под маской высокомерия прячет свою боль, она блеском своей красоты и утонченными манерами, словно кружевным веером, скрывает свою. Что ждет их в браке — радости или страдания?
Кружевной веер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я не передумала! — Когда она наконец повернулась к нему, глаза ее метали молнии. — Не понимаю, как ему хватило наглости явиться сюда! — мрачно продолжала она. — Гейбриел, чего же вы теперь от меня хотите? Намерены ругать меня за то, что произошло утром? Или, может, упрекнуть за то, что я отказалась стать женой хорошего человека? На что еще вправе рассчитывать бесприданница вроде меня?
Гейбриел все больше восхищался ею; Каролина оказалась права — в таком настроении Диана поистине величественна! Глаза ее сверкали ярко, как сапфиры, щеки пылали, губы раскраснелись и манили к себе, грудь взволнованно вздымалась — в самом деле, она восхитительно величественна!
— Если вы за этим пришли сюда, милорд, то знайте: мне все равно! — продолжала она, не давая ему ответить. — Мне наплевать и на Прескоттов, и на Малкома Касла! — Она принялась взволнованно мерить комнату шагами. — Прескотты настолько омерзительны и ниже всякого презрения, что я не желаю даже говорить о них, а Малком пусть убирается к черту!
Диана в ее теперешнем мятежном настроении завораживала Гейбриела… нет, зачаровывала его.
— Совершенно с вами согласен.
Она вздрогнула.
— Правда?
— О да, — тихо ответил он и продолжал: — Диана, почему вы попросили меня разорвать помолвку?
Она вспыхнула:
— Я ведь вам сказала, не я…
— Диана, почему?!
— Потому что вам не терпелось от меня избавиться!
— Я ничего подобного не говорил…
— Вам не нужно было ничего говорить; каждое ваше слово, каждый ваш поступок после того, как ваша матушка выздоровела, показывал, что жена вам больше не нужна!
— Так вот почему вы решили отказаться от меня?! — Гейбриел недоверчиво воззрился на нее.
Она горделиво вскинула подбородок:
— Совсем недавно вы недвусмысленно дали мне понять, что вам больше не нужно мое общество и что вы не желаете жениться на мне!
— Диана, я граф, и мне нужна жена.
Она пренебрежительно повела плечами:
— Не сомневаюсь, как только вы возобновите прежние знакомства в обществе, вы быстро найдете себе подходящую, покладистую невесту.
— Подходящую и покладистую… — задумчиво повторил Гейбриел. — А если я предпочитаю, чтобы моя жена обладала сильной волей и была храброй, а не покладистой?
— Не сомневаюсь, в высшем обществе вы сумеете подобрать себе жену на любой вкус!
— А если я ее уже отыскал? — не сдавался он.
Диана сглотнула подступивший к горлу ком.
— Тогда я скажу, что вы еще быстрее подыскали мне замену, чем я предполагала.
— А если женщина, о которой я говорю, — вы?!
Диана несколько долгих секунд молча смотрела на него, затем расправила плечи и снова гордо вскинула голову.
— Милорд, мне не нравится, что вы так играете со мной!
— Но вы ведь не станете возражать, что в самом деле обладаете сильной волей и храбростью? — поддразнил он.
— Ранее вы всячески давали мне понять, что считаете меня безрассудной и своевольной! — возмущенно возразила она.
— Данные качества весьма тесно связаны друг с другом, — сокрушенно согласился он.
Диана обиделась:
— Вы несете вздор, милорд!
— В самом деле, — согласился он. — Начинаю понимать, что любовь способна проделать с мужчиной и не такие трюки.
Она фыркнула:
— Как ни признательна я лорду Вону за помощь, я не желаю сейчас обсуждать с вами и его!
— Лорда Вона?! — смущенно повторил Гейбриел. — Но…
— Милорд, я твердо решила: если я не получу в браке того, чего я желаю, я вовсе не выйду замуж.
Она ясно представила себе свое будущее: пожилая старая дева, любящая тетушка для племянников и племянниц…
— Чего же вы хотите от брака, Диана? — хрипло спросил Гейбриел.
Она печально улыбнулась:
— Того, что я хочу, вам не понять! — Да, пройдет время, она станет теткой для многочисленных детей своих сестер. Родственники будут считать ее чудачкой. Впереди у нее долгие, томительные годы и одинокая старость…
— Диана, если я опущусь на одно колено и попрошу вас выйти за меня замуж, вы хотя бы подумаете над моим предложением?
Слова никогда не расходились у Гейбриела с делом, он тут же опустился на одно колено и взял ее руки в свои.
— Я был дураком, — пылко продолжал он. — Слепым, бесчувственным дураком! Но я — слепой и бесчувственный дурак, который также глубоко, беззаветно влюблен в женщину, которая стоит прямо перед самым моим надменным носом!
Диана посмотрела на него с таким видом, будто он совершенно сошел с ума.
— Гейбриел, встаньте, пожалуйста! — Она попыталась поднять его на ноги, однако ей не удалось сдвинуть его с места.
— Станьте моей женой, Диана! — взмолился он. — Будьте моей женой и позвольте любить вас до самой моей смерти — и дальше. Скажите «да», дорогая, и обещаю, что до конца своих дней буду боготворить землю под вашими прекрасными ножками!
Может быть, с ума сошла она, а не Гейбриел? Не может быть, чтобы он в самом деле стоял перед ней на коленях и произносил эти прекрасные, обращенные к ней слова! Невозможно! Или?..
Заметив ее изумление, он сдавленно усмехнулся:
— Доминик предупреждал, что произойдет, если я однажды полюблю; к стыду своему, я не уделил должного внимания его словам. — Он шумно втянул в себя воздух. — Да, Диана, я в самом деле люблю вас; лишь несколько дней назад я понял, как сильно я вас люблю. Я так люблю вас, дорогая, что мое счастье зависит от каждого вашего слова и улыбки. Последние дни, когда я думал, что мне придется жить без вас, а когда-нибудь выдать вас за другого, стали такими мучительными, что я не желаю, чтобы они когда-либо повторились.
— Но вы держались так холодно и надменно в Фолкнер-Мэнор и потом, после возвращения… — возразила Диана.
Он вздохнул:
— Мне казалось, что вы презираете меня за то, что я наделал глупостей в прошлом и позволил негодяям мучить мою мать.
— Мне не за что вас презирать, Гейбриел, — возразила Диана. — Вас и ваших близких обманули ваши дядя и тетка, и вы не знали, как они обращаются с вашей матушкой. Как только все стало известно, вы тут же приняли все необходимые меры. Нет, Гейбриел, из-за этого я не могла бы вас презирать, — решительно повторила она.
Он крепче сжал ее руки:
— Значит, вы подумаете? Может быть, вы все-таки выйдете за меня, избавите от муки неизвестностью и сделаете счастливейшим из смертных?
Диана увидела, как напряженно он смотрит на нее, как углубились складки в углах его рта, и поняла, что он говорит правду. Полную, истинную правду. Гейбриел любит ее! В самом деле любит. Для него мысль о жизни без нее так же мучительна, как и для нее — мысль о расставании с ним!
Она глубоко вздохнула:
— Мне не нужно ни о чем думать, Гейбриел, потому что я не выйду ни за кого, кроме вас. Я всем сердцем люблю вас!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: