Барбара Картленд - Искушение гувернантки

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Искушение гувернантки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Искушение гувернантки краткое содержание

Искушение гувернантки - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прелестная Арлетта Черрингтон-Вэйр, оставшись без гроша после смерти отца, была счастлива согласиться на место гувернантки в любой семье — а уж предложение отправиться в роскошный французский замок казалось ей просто чудом! Радость девушки омрачал лишь хозяин замка — суровый герцог де Сотер. И хотя постепенно Арлетта начала догадываться, что за своей мрачностью герцог из последних сил скрывает не только нежность, но и пылкую любовь к ней, юная гувернантка понимала — счастье будет невозможно, пока она раскроет страшную тайну своего любимого…

Искушение гувернантки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Искушение гувернантки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пьер Бьевэ изумился еще больше и воскликнул:

— Вы гувернантка, мадемуазель?

Арлетта кивнула.

Когда Дэвид отъехал поговорить с кем-то из других работников, Пьер понизил голос и, оглянувшись, тихо сказал:

— Это невозможно! Возвращайтесь домой, мадемуазель! Вы не будете здесь счастливы!

— Почему вы так говорите?

Пьер Бьевэ еще раз оглянулся по сторонам и, заметив, что Дэвид возвращается, быстро сказал:

— Возвращайтесь домой, мадемуазель, так будет лучше для вас!

На обратном пути Арлетта думала: как странно, что люди герцога говорят такие вещи.

Паулина уже поджидала их в саду, и они втроем отправились в библиотеку. Арлетта собиралась подыскать для девочки английскую книжку с картинками, чтобы ей было интересней учить слова.

Оказавшись в библиотеке, Арлетта немного растерялась среди огромного количества полок с книгами. Она не знала, с чего начать, а каталога нигде не было видно. Дети вызвались помочь.

Тут неожиданно отворилась дверь, и в библиотеку вошел молодой человек, очень красивый и одетый с необыкновенной изысканностью.

Пока Арлетта гадала, кто это может быть, Дэвид закричал, фамильярно обращаясь к вошедшему:

— О, кузен Жак! Привет! Я и не знал, что ты вернулся!

— Как видишь, я вернулся, — ответил тот. — Насколько я понимаю, у нас гостья?

Арлетта сделала шаг ему навстречу.

— Я Джейн Тернер, монсеньор, — сказала Арлетта, пытаясь понять, насколько он осведомлен в делах замка.

— Вы гувернантка?

На его лице отразилось изумление.

— Полагаю, — сказала она довольно холодно, — что вы не ожидали увидеть меня здесь.

— Я ожидал встретить английскую гувернантку, мадемуазель, но никак не думал, что она будет похожа на вас.

— Не могу понять, монсеньор, какую роль тут может играть моя внешность. Я здесь, чтобы учить детей английскому.

— По-моему, мне надо представиться, — ответил молодой человек. — Жак де Сотер или, если угодно, граф Жак. Я кузен герцога, и живу в замке, когда уезжаю из Парижа.

Арлетта улыбнулась.

— Я приехала только вчера, господин граф, и мне непросто понять все сложности вашего домашнего устройства.

— Это неудивительно, мадемуазель. Полагаю, дети еще не успели вас просветить. Они ведут себя как непоседливые маленькие чудовища, если не держать их в ежовых рукавицах.

Он говорил шутливо, но Арлетта с удивлением заметила, что Дэвид надулся, а Паулина повыше подняла книгу, спрятав за ней свое личико.

— Как видите, мы тут одна большая дружная семья! — с сарказмом произнес граф. — Полагаю, раз вы приехали недавно, то еще не были у герцогини?

— У герцогини? — удивилась Арлетта.

— У бабушки герцога, — пояснил граф Жак. — Она очень стара и не встает с постели, к тому же редко принимает посетителей. Если только они не вызывают у нее особый интерес…

Он посмотрел на Арлетту так, что она почувствовала себя слегка задетой, и добавил:

— А вы для нее будете очень и очень любопытны!

Что-то в его манере говорить не понравилось Арлетте, и она сказала:

— Извините, монсеньор, я очень занята. Мне нужно найти для Паулины интересную книгу.

— Если вы ищете книгу на английском, то не трудитесь — их здесь нет.

— Я не могу понять, что здесь есть, потому что книг так много и трудно обойтись без каталога.

— Определенно где-то должен быть каталог. Не могу поверить, что у самого предусмотрительного и достойного уважения кузена не заведен каталог! — с сарказмом заметил граф.

Арлетте не понравился его нагловатый тон, и она подошла к Паулине, чтобы взглянуть на книгу, которую та рассматривала.

— Возьмем ее наверх? — спросила Арлетта.

— Нет, она скучная, — ответила Паулина. — Я хочу много птиц и цветов, или какие-нибудь картинки Англии.

Граф рассмеялся.

— Этого здесь точно нет, дорогая. Если бы только дядя Этьен услышал, что ты просишь, он бы очень рассердился!

Паулина проигнорировала слова графа и повернулась к Арлетте:

— Найдите мне такую, мадемуазель!

— Я постараюсь, только не знаю, с чего начать.

Она решила не обращать внимания на графа. Он стоял совсем близко и нагло ее рассматривал.

Затем, словно что-то решив про себя, он обратился к Арлетте:

— Мне нужно сказать вам пару слов, мадемуазель. Давайте отойдем в другой конец комнаты?

Арлетта хотела ответить, что ей не о чем с ним разговаривать, но решила, что это будет невежливо по отношению к члену семьи герцога.

Объяснив Дэвиду по-английски, что именно требовалось искать, она прошла с графом к камину, где стояли несколько стульев и софа.

Арлетта села на софу и тут же поняла, что допустила промах, потому что граф тут же уселся рядом и оказался намного ближе, чем ей хотелось.

Понизив голос, он тихо сказал:

— Вы допустили ошибку, приехав сюда.

— Ошибку? — переспросила Арлетта.

— Здесь вам будет скучно. Во Франции полно других мест, где вы с таким хорошеньким личиком будете иметь несомненный успех.

— Не понимаю, о чем вы, монсеньор. Я приехала сюда с одной целью: обучать английскому племянников моей подруги, леди Лэнгли.

— Раз вы настаиваете… Что ж, позвольте предложить вам свою помощь. Вам будет сложно общаться с герцогом. Он уже решил, что ненавидит вас, поэтому замок будет для вас не самым приятным местом.

— Уверена, что вами руководят добрые намерения, монсеньор. Но я справлюсь сама. Я приняла решение, и собираюсь делать все от меня зависящее наилучшим образом.

— Мне очень приятно это слышать, мадемуазель, — сказал граф, — но я вам уже сказал: я позабочусь о вас.

Арлетта поднялась на ноги и сказала:

— Спасибо за участие, но если честно, то, будучи англичанкой, я сама могу о себе позаботиться!

Она повернулась и зашагала прочь, а он даже не попытался ее остановить.

Услышав, как он тихонько смеется ей вслед, Арлетта подумала, что Джейн советовала остерегаться именно такого рода французов.

Он ей не нравился. К тому же он мог создать для нее трудности вместо того, чтобы помочь.

Она вернулась к своим подопечным. Они вместе нашли несколько книг, которые могли оказаться полезными, и пошли в классную комнату.

Когда они оказались наверху, Дэвид сказал:

— Не люблю кузена Жака!

— Я тоже! — поспешила сообщить Паулина.

— Почему? — спросила Арлетта.

Она заметила, что Дэвид оглянулся, прежде чем ответить. Было похоже, что он боится, что его подслушают.

— В нем есть что-то такое, от чего мне становится не по себе. Не знаю, что, — сказал Дэвид. — Мама всегда говорила, что мы должны посылать людям волны любви из самого сердца, и тогда все будут к нам добры. Но от кузена Жака исходят совсем другие волны.

Арлетта тоже так думала, но она была поражена тем, насколько глубоко чувствовал этот маленький мальчик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Искушение гувернантки отзывы


Отзывы читателей о книге Искушение гувернантки, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x