Дон Мактавиш - Запретный огонь

Тут можно читать онлайн Дон Мактавиш - Запретный огонь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дон Мактавиш - Запретный огонь краткое содержание

Запретный огонь - описание и краткое содержание, автор Дон Мактавиш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лондонский свет всегда отворачивался от тех, кого постигла неудача.

Никому из прежних воздыхателей красавицы Ларк, леди Эддингтон, и в голову не пришло выкупить ее из тюрьмы, куда девушка попала по досадному недоразумению.

На помощь Ларк пришел лишь граф Грейшир, очень опасный человек некогда знаменитый капер, чье имя наводило ужас на врагов Англии.

Но зачем Ларк понадобилась графу?

Поначалу он собирался использовать ее как пешку в рискованной политической игре. Однако очень скоро хитроумные планы Грейшира рухнули, ведь в сердце ею пробудилась любовь к очаровательной и нежной Ларк, любовь страстная и неодолимая…

Запретный огонь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Запретный огонь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дон Мактавиш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леди Изобел совсем другое дело. Если кто-то и способен заморочить ей голову, то это вдова. Ларк все больше привязывалась к матери Кинга. Нет. Надо уходить тайно. Так будет легче для всех. Но сначала надо выпутаться. Телега остановилась перед входом, в шахту. Уилла Боулза не было видно.

Джереми нырнул в шахту, а двое других привязали лошадей под обветшалым навесом. Ларк навострила уши. Хотя мужчины говорили шепотом, она из их раз говора выяснила, что того, кто вытащил ее из болота, звали Симм, а другого — Лайдж. Они вместе с разно шерстной компанией прятали награбленное на кладбище и направлялись в бухту за другим грузом, который собирались укрыть в шахте, когда наткнулись на тонущую в болоте Ларк. Телега показалась ей знакомой. Так ведь это могильщики. У нее сердце упало. Значит, сейчас подойдут остальные! Как защититься от такой многочисленной компании?

Ларк напрягалась в своих путах. Они не знают, кто она. Сказать им? Это ей поможет? Или когда дело касается контрабанды и кражи имущества у Короны Кинг для них не авторитет? Если так, то ее задержат ради выкупа или убьют. Она не осмеливалась об этом думать… нет, еще нет…

— Его там нет! — крикнул Джереми, выбравшись на поверхность. — Говорил я вам, болваны, нужно было бросить ее в болоте.

— Нет! — отрезал Симм. — Мы просто подождем его, если ты не хочешь взять вину на себя. Я в этом не участвую.

— Он, наверное, в бухте, удивляется, что случилось с нами и с телегой, — вставил Лайдж. — Кому-то из нас нужно поехать за ним.

— Ты имеешь в виду Джереми или меня, — хмыкнул Симм. — Сам-то ты ехать не собираешься. Я знаю, что у тебя на уме. Хочешь потешиться с этой птичкой.

— Меня не впутывайте, — проворчал Джереми. — Не хочу, чтобы мне уши оборвали…

— Ш-ш-ш, кто-то едет, — перебил Симм.

Ларк до сих пор молчала, но, услышав цокот копыт, закричала во всю силу легких и не замолкла даже тогда, когда всадник спешился.

— Что здесь происходит? Кто эта жен… Черт побери! Немедленно развяжите веревки! Вы знаете, кто это? Это жена Кинга, дуралеи, графиня Грейшир! Что вы с ней сделали? Отвечайте — или, видит Бог, вам придется ответить ему!

Истерический крик застрял у Ларк в горле. Она узнала Леандра Маркема.

Трое мужчин кинулись развязывать ее. Как только веревки упали, Ларк выскочила из телеги и метнулась к Тоффи. Леандр бросился за ней и повернул к себе, прежде чем она успела сесть на лошадь.

— Что вы здесь делаете? — вполголоса спросил он. — Вы знаете, что весь дом вас ищет?

— Уберите руки! — пронзительно закричала Ларк, выворачиваясь из его хватки. — Не прикасайтесь ко мне, вы не лучше остальных. — Она отчаянным жестом ткнула в других мужчин. — Я видела вас на кладбище. Я видела вас, Леандр Маркем, с этими… этими… животными! Этот, — она указала на Симма, — вытащил меня из болота только потому, что боится Боулза. Этот, — Ларк нацелила палец на Лайджа, — хотел изнасиловать меня, а этот, — она повела рукой в сторону Джереми, — хотел оставить меня тонуть в болоте!

— Я разберусь с ними, Ларк, — успокаивал Леандр. — Я знаю, что вы ничего не понимаете, но вы должны доверять мне…

— Доверять? Как бы не так! Я доверяла своему мужу, а он лежит голым в постели, с Хейзл Хелстон, пока мы тут разговариваем. И не делайте изумленное лицо, я только что была у ее дома. Я поехала туда вслед за Уиллом Боулзом. Я сама все видела! Как вы могли подумать, что я стану доверять таким, как вы, в этом гнезде бандитов, грабителей и убийц? — Она вскочила на Тоффи. — Прочь с дороги, Ли, или я затопчу вас! — предупредила она.

Раздался нестройный ропот.

— Молчать! — скрипнул зубами Леандр. — Я вами займусь. — Он схватил уздечку Тоффи. — Ларк, вы не понимаете. Это не то, что вы думаете. Он…

Поводья хлестнули его по лицу. Выпустив уздечку. Леандр отпрянул, потирая рубцы на коже. Ларк воспользовалась выпавшим шансом. Погоняя лошадь, не глядя на стоявшего на пути Леандра, она галопом бросилась в шторм.

Буря бушевала вовсю, когда Леандр Маркем добрался до дома Хейзл Хелстон, волоча за собой Симма. Из всей компании Симм лучше других подходил для задуманного. Ларк, сама того не сознавая, подала Леандру идею, когда сказала, что Симм боится Уилла Боулза. Доверяй женской интуиции. Эта стратегия никогда не подводила Леандра в прошлом, и он молил Бога, чтобы она не подвела и теперь. Слишком многое поставлено на карту.

О чем Уилл думал, принеся сюда Кинга? Или это идея самого Кинга? Он не хотел этому верить. Оставив Симма на дорожке, он заглянул в просвет между шторами в освещенном окне спальни Хейзл.

— Дьявол! — вскипел Леандр.

Ларк не преувеличила. Они лежали, как пресыщенные любовники после бурной ночи. Велев Симму оставаться на месте, он проскользнул в незапертую дверь. Шлюха рассчитывала, что ее застанут? Ей это так не пройдет!

Ворвавшись в спальню, Леандр, подбоченясь, уставился на парочку. В отличие от Ларк сейчас он мог сказать, что произошло. Кинг был без сознания, он горел в лихорадке, дыхание было трудным и хриплым, кожа горячая и сухая. В его состоянии не до постельных утех.

Он перевел холодный взгляд на Хейзл, поднимавшуюся рядом с Кингом. Ее план был очевиден: она воспользовалась бессилием Кинга. Шагнув к кровати, Леандр сдернул одеяло и вытащил ее из постели.

— Убирайся! Ты соображаешь, что делаешь?! — тряхнул ее Леандр.

— Почему ты вваливаешься сюда без разрешения, Леандр Маркем? — заверещала она. — Отпусти меня!

— Если бы ты не хотела, чтобы сюда вваливались, то заперла бы дверь! — рявкнул он. — А если бы вернулся твой муж? Ты настоящая потаскуха. Не знаю, что Кинг в тебе находил. — Отпихнув Хейзл, он поднял с пола ее одежду и бросил ей. — Одевайся, — приказан он, — ты отвратительна. Его жена видела вас через окно. Тебе за многое придется ответить, Хейзл.

На ее губах расцвела улыбка.

— Видела нас? Отлично! — торжествовала она.

Леандр быстро шагнул к ней.

— Ты не будешь так радоваться, когда он придет в себя. Ничего хорошего тебя не ждет, — процедил он сквозь искривленные гневом губы.

— Не трогай меня, Леандр Маркем, или я напущу на тебя помощников шерифа и береговую стражу. Ты не можешь угрожать мне. Это слишком дорого тебе обойдется.

— Капитан Джим мой друг, Хейзл, — спокойно сказал Леандр, хотя ему хотелось придушить ее. — Я предупреждал его, чтобы он не женился на тебе, мы все предупреждали. Ты против меня слова не скажешь, потому что как только ты это сделаешь, он узнает о твоих похождениях. Насколько я помню, нрав у Джима бешеный.

Хейзл запахнула лиф.

— Я ничего не делала, — проворчала она, расправляя юбки. — Его бил озноб. Я всего лишь согрела его.

— Голышом! — бросил Леандр.

— Да, голышом. Что из этого? Какая беда? Будто мы никогда голыми не лежали. К тому же он даже не сознавал этого. — У нее слезы навернулись на глаза. — Я люблю его. Ли! Он теперь не будет ко мне приходить, когда у него есть прекрасная леди. Я надеялась….

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дон Мактавиш читать все книги автора по порядку

Дон Мактавиш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Запретный огонь отзывы


Отзывы читателей о книге Запретный огонь, автор: Дон Мактавиш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x