Барбара Картленд - Маленькая притворщица
- Название:Маленькая притворщица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2004
- ISBN:5-9524-1389-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Маленькая притворщица краткое содержание
Красавица Иона Уорд, выполняя секретное задание высокопоставленной особы, под вымышленным именем отправляется в шотландский замок. Там она знакомится с герцогом Акрэ, который покоряет сердце девушки. Но у нее появляется соперница, лондонская красотка, которая из ревности подстраивает арест Ионы.
Маленькая притворщица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Казалось, в ее ушах перешептывались тысячи страхов.
«Господи, что, если меня сегодня же разоблачат, арестуют и отправят в форт Огастес?!» — вертелось у нее в голове, но она тотчас же взяла себя в руки и постаралась собраться с мыслями — вот-вот должна была появиться герцогиня.
Внезапно она ощутила угрызения совести — как жестоко и бесчеловечно тревожить лживой надеждой сердце этой бедной женщины, столько лет оплакивавшей свое погибшее дитя!
Иону вновь охватило смятение.
В этот момент двери распахнулись, и двое лакеев склонились перед входящей в зал герцогиней.
Это была уже довольно немолодая женщина, одетая в шуршащие шелка и бархат; ее волосы были убраны в высокую прическу и густо напудрены, а в руках она сжимала кружевной платочек.
Иона склонилась в глубоком реверансе, но, поднявшись и увидев перед собой худое лицо с недовольно опущенными уголками губ, поняла, что в нем нет ни малейшего сходства с миниатюрой.
Герцогиня, сузив глаза, недоверчиво разглядывала гостью.
— Мне сказали, что вы прибыли из Франции, — начала она. — Полагаю, мы с вами незнакомы, не так ли? Так кто же вы?
В ее голосе звучали нотки недовольства и нетерпения, но, как ни странно, именно они привели девушку в чувство. Ее мысли вдруг прояснились, а страхи куда-то исчезли.
«Эта женщина не может быть безутешной матерью, чье сердце так долго болело и страдало от горя… это какая-то ошибка», — подумала Иона.
— Прошу прощения за столь непрошеное вторжение, мэм, — сказала она, — но я приехала в замок Скэг, чтобы поведать вам одну довольно невероятную историю, и надеюсь, вы не откажетесь ее выслушать.
— Так, значит, из Франции… — повторила герцогиня. — Полагаю, у вас есть рекомендательное письмо?
Иона покачала головой:
— Нет, мэм. У меня нет рекомендаций, равно как и нет знакомых во Франции, которые имели бы честь знать вас лично.
Пройдя через зал, герцогиня с усталым видом уселась в кресло.
— Я не собираюсь терять время на пустые разговоры. Вам следовало знать, милочка, что я не принимаю в своем доме незнакомцев — естественно, без достаточно веских на то оснований.
— Но поверьте, мэм, у меня есть достаточно веские основания. Прошу вас, взгляните на эти бумаги и… вот письмо…
— Письмо? Так у вас все-таки есть письмо? — оживилась герцогиня. — От кого же?
— От священника, мэм. Его имя отец Квинтен.
Герцогиня снова разочарованно откинулась на спинку кресла.
— Впервые слышу, — раздраженно буркнула она. — Но раз уж вы здесь, объясните, наконец, зачем вы явились, да побыстрее: я приказала подать обед к шести часам.
— Да, мэм.
Возможно, в молодости герцогиня и была привлекательной, но былая красота давно и бесследно увяла. Сейчас ее лицо не выражало ничего, кроме капризного недовольства и нетерпения, глаза сидели глубоко под нахмуренными бровями, а от уголков узких губ к ее тонкому, словно сдавленному прищепкой носу поднимались две глубокие складки. Несмотря на свой дорогой наряд и модную прическу, герцогиня была совершенно непривлекательна.
«Полковник Бретт, должно быть, все же ошибся, — решила девушка, вспомнив слова Гектора о том, что полковник частенько пренебрегает деталями. — Она не может быть матерью той самой малышки».
— Не заставляйте меня ждать, юная леди, — скомандовала герцогиня тоном, не терпящим возражений. — Ну же, говорите!
— Семнадцать лет назад, — спокойно начала Иона, — корабль герцога Акрэ затонул в Английском канале.
— Это так, — прервала ее герцогиня, — ну и что из этого?
— На борту этого корабля находилась маленькая дочь герцога, леди Элспет Маккрэгген. Ей было тогда около трех лет.
В глазах герцогини блеснуло любопытство.
— Герцог был уверен, что той страшной ночью его дочь утонула в море, — продолжала Иона, — но на самом деле няня девочки, Джинни Маклеод, и лакей герцога спаслись и на лодке добрались до берегов Франции. Девочка была с ними. Это письмо содержит доказательства того, что я и есть тот самый ребенок.
Герцогиня в изумлении уставилась на Иону.
— Этого не может быть, — отрывисто произнесла она наконец, — девочка утонула!
— Разве ее тело было найдено? — спокойно спросила Иона.
— Дайте сюда письмо!
Разрезав конверт, герцогиня достала несколько мелко исписанных листков бумаги. Внимательно прочитав все до конца, она взяла со стоящего рядом столика маленький золотой колокольчик и позвонила. Снова взглянув на письмо, она подняла глаза на девушку.
— Весьма занимательная история! Надо полагать, вам не терпится убедить меня в том, что все так и было, моя дорогая? Ведь вам есть за что бороться, не так ли?
— Думаю, вы правы, мэм.
— Не разыгрывайте из себя святую невинность! — с сарказмом в голосе воскликнула герцогиня. — Без сомнения, вы прекрасно осведомлены, что старшая дочь герцога Акрэ по достижению двадцати одного года должна унаследовать часть состояния своего отца, а также и некоторые особые привилегии. Теперь, когда я об этом вспомнила, меня даже несколько удивляет, что вы — пока еще единственная юная особа, пожелавшая назваться бедняжкой леди Элспет!
Кровь прилила к щекам Ионы. Тон герцогини был более чем оскорбителен, и, к своему удивлению, девушка вдруг почувствовала себя искренне обиженной ее словами.
— Передай герцогу, что я буду весьма признательна, если он присоединится к нам, — сказала герцогиня вошедшему лакею.
Слуга поклонился и вышел из комнаты.
Они ждали молча; герцогиня — в своем кресле, а Иона — по-прежнему стоя возле камина: хозяйка замка так и не предложила ей присесть.
Ей стало жарко. Она откинула на плечи капюшон, и ее огненно-рыжие локоны тотчас рассыпались по плечам.
«Какой контраст! — подумала Иона. — Моя непослушная копна и ее модная напудренная прическа, украшенная бриллиантовыми булавками, мое дешевое платье и ее элегантный наряд… А какое на ней ожерелье!»
Внезапно ее словно осенило: полковник Бретт говорил, что герцогу около тридцати, но в таком случае герцогиня слишком стара, чтобы быть его женой! Конечно, случается, что мужчины берут в жены женщин, которые гораздо старше их; но если сидящая перед ней леди — супруга герцога Акрэ, то где же вдовствующая герцогиня, мать леди Элспет?!
Сомнения роились в голове Ионы, и она снова и снова вспоминала предостережения Гектора.
Двери распахнулись, и в зал вошел очень высокий, широкоплечий мужчина в синем бархатном одеянии, расшитом серебром и драгоценностями.
Он неторопливо пересек комнату. Когда он приблизился, Иона едва удержалась, чтобы не вскрикнуть от удивления: эти правильные черты лица, властный, отчужденный взгляд и ледяное величие, граничащее с высокомерием, было трудно забыть — герцог оказался не кем иным, как ее парижским спасителем!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: