Мэри Патни - Расколотая радуга
- Название:Расколотая радуга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7841-0755-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Патни - Расколотая радуга краткое содержание
Лорд Майкл Кеньон с легкостью рисковал своей жизнью. Но среди опасностей войны он встретился с иным риском — навек отдать свое сердце во власть прекрасной Кэтрин Мельбурн. Кэтрин всей душой отвечает на чуства Майкла, но страшная тайна прошлого заставляетее избегать возлюбленного. Внезапно случайный каприз судьбы вынуждает Майкла сыграть роль мужа Кэтрин. Героев опутывает паутина предательств и интриг, и лишь сила преданной любви может спасти их...
Расколотая радуга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не хотела быть резкой, но теперь скажу все! Клайв практичнее и богаче, у него титул пэра, он не младший сын. Мы договорились, что не будем особо стеснять себя узами брака. Я рожу ему наследника, а потом получу свободу и буду жить, как захочу. Именно это я и имела в виду, когда сказала вам о своем выборе. Только сейчас я поняла, что мне небезразличны обстоятельства вашего рождения и ваше более чем скромное состояние. И, наконец, я не желаю иметь мужа собственника и провести остаток жизни в одной постели.
Ее слова были больнее ударов молота. Не отрывая взгляда от Кэтрин, Майкл стал задыхаться. Он знал Кэтрин не дольше, чем Кэролайн. И снова свалял дурака. Боже, неужели жизнь его никогда ничему не научит?
— Вы правы, у меня довольно старомодные взгляды на брак, я сторонник моногамии и не имею ни малейшего желания жениться на проститутке.
Кэтрин побледнела.
— Напрасно вы возвели меня на пьедестал, Майкл, я этого не заслуживаю. Хотела, чтобы мы расстались друзьями, но вижу, что это невозможно.
— Друзьями? — переспросил Майкл, не веря своим ушам. — Ну уж нет! — Он злобно сощурился.
— Я знала, что вы не захотите задерживаться, и велела собрать и погрузить в повозку ваши вещи. На берегу вас ждет лодка, она перевезет вас в Пенуорд.
Чтобы не разрыдаться или не совершить убийство, Майкл пулей вылетел из прихожей, но, пробежав половину лестницы, остановился, держась за перила, и сделал медленный вдох, а потом медленный выдох. Постепенно дыхание восстановилось, и, спустившись с лестницы, он вышел во двор. Он пережил Кэролайн и Ватерлоо, надо надеяться, переживет и это.
Но лучше бы Святая Катерина дала ему умереть тогда, в Бельгии.
Как только дверь за Майклом закрылась, у Кэтрин подкосились колени и она рухнула в кресло.
— Вы прекрасно провели разговор, дорогая, только я не позволю вам раздвигать ноги перед другими мужчинами. — Хэлдоран нахмурился. — Моя жена должна принадлежать мне одному. Запомните это, чтобы потом не пожалеть.
Кэтрин судорожно сглотнула.
— Я просто так сказала, чтобы лорд Майкл проникся ко мне отвращением. Так что не беспокойтесь, я готова хранить вам верность. Разумеется, после свадьбы.
Все с той же самодовольной усмешкой Хэлдоран направился к двери.
— Хочу убедиться, что Кеньон уехал.
— Можете в этом не сомневаться. Он больше никогда не захочет меня видеть.
Как только Клайв вышел, Кэтрин откинулась в кресле. Сердце бешено колотилось. Как бы и ее не хватил удар!
До конца жизни ей не забыть выражения лица Майкла, когда он покидал прихожую.
Кэтрин закрыла глаза. Дважды во время Пиренейской кампании вопреки собственной воле ей приходилось умерщвлять раненых, моливших ее об этом, чтобы избавиться от мук. Это было невыносимо тяжело.
Зато Хэлдорана она убила бы не задумываясь. И при случае сделает это.
Глава 30
Когда молчаливый лодочник привез Майкла в Пенуорд, его охватило дикое желание бежать отсюда. В маленькой гостинице он выбрал самую лучшую лошадь и купил ее вместе с седлом, сбруей и седельной сумкой. Поскольку навьючить на лошадь весь свой багаж не представлялось возможным, большую его часть он отправил в Лондон.
Содержимое небольшого дорожного несессера, где было лишь самое необходимое, Майкл закинул в седельную сумку, и тут взгляд его упал на сверкнувший среди прочих вещей серебряный калейдоскоп, присланный Люсьеном после Ватерлоо. Увы! Этот талисман оказался не таким счастливым, как первый. Бросив на него рубашку, Майкл запряг лошадь, вскочил в седло и тронулся в путь. Куда удобнее было бы нанять экипаж, но Майкл решил скакать верхом, чтобы довести себя до полного изнеможения.
Он провел в пути остаток дня и всю ночь, однако мысли о Кэтрин не покидали его. Как же он в ней ошибся! То же самое было и с Каро. Красота и обаяние не могли до конца скрыть ее порочности и коварства. Но, ослепленный ее красотой и сексуальностью, Майкл старался этого не замечать. Слишком сильно он был влюблен.
Кэтрин недалеко ушла от Каро. Такая же эгоистка и лгунья. С какой легкостью она назвала его в Лондоне Колином, когда он усомнился в ее способности притворяться. Майкла тогда даже бросило в дрожь. А как искусно она разыграла несчастного старика! Ему и в голову не могло прийти, что это спектакль. Она глазом не моргнула, когда Майкл, получив письмо Кеннета, раскрыл ее ложь, и тоже нашла себе оправдание: это, мол, отчаяние заставило ее скрыть правду от Майкла. Он поверил и был за это вознагражден. Неужели она и в постели притворялась? И все ее страхи — выдумка? Просто она хотела, чтобы Майкл почувствовал себя настоящим мужчиной и превосходным любовником. Голова у Майкла шла кругом. Быть может, она всегда была порочна и просто наслаждалась своим обманом, закатывая истерики? Но даже сейчас, стоило ему вспомнить о Кэтрин, как в нем закипала кровь.
Опять кровь. О Боже, Кэтрин…
Как бы то ни было, она спасла ему жизнь. Из благородства? Или опять-таки из соображений целесообразности? Ведь что ни говори, а Майкл — сын герцога. Как оказалось, не родной. Вот что могло сыграть свою роль. Но Кэтрин говорила совсем другое, лишь перед самым уходом он уловил в ее словах намек на свое происхождение. Все его усилия добиться чего-то в жизни ни к чему не приводили. Так будет и впредь.
Уже после полуночи Майкл с горечью понял, что принял случившееся как должное. Он был шокирован, оскорблен, но не удивлен. Все было слишком хорошо, в том числе и
Кэтрин, чтобы оказаться правдой. В стуке копыт Майклу слышалось: «Она не для тебя. Любовь не для тебя».
Святой Михаил пытается убить всех злых драконов.
Майкл не останавливался всю ночь. Ярко светила луна. Хотя Майкл машинально сдерживал лошадь, чтобы она не меняла темпа, к рассвету животное совершенно выдохлось. Майкл остановился у придорожной гостиницы, поменял коня, добавив пригоршню золотых монет, и снова пустился в путь. Но как ни старался, не мог подавить боль и обиду и все время упрекал себя в глупости.
Он заблуждался, считая, что у него есть семья, пусть не самая лучшая. Его большая любовь оба раза оказалась хуже, чем заблуждением, — просто пародией. Только с друзьями ему повезло — преданными и искренними. Отныне главным в его жизни станет дружба. Никакой любви! Он даже думать о ней не будет.
Он был в пути уже почти сутки, как вдруг обнаружил, что находится в знакомых местах, в окрестностях Великого Эшбертона. Меньше чем в трех милях от родового гнезда семьи Кеньонов.
А что, если заехать туда? Или слугам приказано его не впускать? Не исключено, что его примут из милости. Как того требуют приличия. Впрочем, какое это имеет значение? Он скорее сгорит в адском пламени, чем попросит прибежища под крышей Кеньонов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: