Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2

Тут можно читать онлайн Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2 краткое содержание

Богатые — такие разные. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Сьюзан Ховач, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.

Богатые — такие разные. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Богатые — такие разные. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзан Ховач
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, я приехал повидаться с вами, — с улыбкой отвечал Корнелиус. — Я должен извиниться, что не позвонил перед приездом, но чувствовал, что вы сможете принять меня без предупреждения. Кстати, как дела у Тони?

— Очень хорошо. Я подумала, что, может быть, Эмили попросила вас убедить его вернуться в Америку.

— Она просила, но я не намерен делать ничего подобного. Я рад, если Тони здесь хорошо. В Штатах ему, разумеется, было плохо, и, честно говоря, мне было его жаль. Я сделал все, что мог, но ему не стало лучше.

— Как странно — не правда ли? — заметила я, подавая ему чашку, — что вам пришлось заботиться о детях Стива.

— О, со Скоттом проблем не было. Что же до девочек… — он пожал плечами, демонстрируя этим не то чтобы безразличие, а, скорее, спокойную невозмутимость. — Поскольку брак Эмили со Стивом был на моей совести, вполне естественно, что я должен нести ответственность за его результаты. «Жернова Господни мелют медленно, — неожиданно добавил Корнелиус, — но чрезвычайно мелко. Он ждет терпеливо, но перемалывает все до последнего зернышка».

— О, да, — согласилась я. — Это из «Синнгедихте» Фридриха фон Логау. Перевод Лонгфелло всегда казался мне очень тяжеловесным… Вы давно в Англии?

— Двадцать четыре часа. Я приехал вчера после долгого, лишенного комфорта путешествия из Германии, где мне пришлось разорвать некоторые связи, которые в прошлом году Сэм опрометчиво завязал в Европе. — Корнелиус вздохнул. — Как это ни неприятно, я должен был это сделать. Я не говорю по-немецки, там никто не хотел говорить по-английски, и все приходили в ужас, думая, что я шпион, бежавший из концлагеря. Все это было очень утомительно. Я даже не мог получить свежего апельсинового сока к завтраку, — раздраженно заметил он.

— Но почему вы не послали Сэма исправлять его собственные ошибка?

— Я подумал, что ему будет лучше остаться дома, сохраняя нейтралитет. — У Корнелиуса был угрюмый вид. — Я больше всего боялся, что если бы Америка вступила в войну, то его бы сразу же интернировали. Один Бог знает, что бы я делал без Сэма в доме на углу Уиллоу и Уолл-стрит. Мне и думать об этом не хочется.

— Стало быть, вы предвидите, что Америка вступит в войну?

— Но ведь мы обычно поступали именно так, разве нет? В конце концов, мы в нее ввяжемся. Единственная разница между этой войной и предыдущей в том, что после нынешней Pax Britannica станет трупом, и забрезжит рассвет Pax Americana. — Он задумчиво потянул чай. — Европа превратится в музейный экспонат, — продолжал он, — но, возможно, по-прежнему будет пространством для американской экономической экспансии. Я подумываю о том, что, в конечном счете, займусь инвестициями в индустрию туризма. У вас такие замечательные старые здания, поистине совершенно необычные. Я могу понять, почему вы тратите столько времени, оглядываясь на прошлое, вместо того, чтобы сосредоточиться на настоящем и готовиться к будущему.

— Мы — это завтрашнее прошлое, — отвечала я, доставая сигарету, — а будущее не больше, чем продолжение того, что происходило раньше… У вас есть спички?

— Я не курю.

Но Корнелиус вскочил на ноги, взял коробок с каминной доски и поднес горящую спичку к моей сигарете.

Мы сквозь огонь посмотрели друг на друга.

— Почему вы явились сюда? — спокойно спросила я, когда спичка погасла.

Положив спички обратно, он помолчал у каминной доски.

— О, вы не поверите, — печально проговорил он, — но я приехал, чтобы еще раз помахать оливковой веткой мира.

— Все той же оливковой веткой?

— Именно той же самой. Послушайте, Дайана, этот дом никому не нужен, и теперь, когда Стив умер, я считаю все это печальное дело закрытым. Извините меня, может быть, мне следовало бы выразить свои соболезнования, но в этих обстоятельствах я действительно считаю их неуместными. Я ненавижу лицемерие, — сказал Корнелиус, глядя мне прямо в глаза своими затененными черными ресницами серыми глазами, — и не хотел бы оскорблять ваши чувства словами о том, как я был огорчен известием о Стиве.

— Понимаю.

— Мне жаль, что вы сравниваете эту случайную смерть в катастрофе с самоубийством Джейсона Да Косты. Я действительно считаю, что их сравнивать нельзя. Однако… — Он откашлялся, прочищая горло, — я согласен с тем, что у вас есть основания сердиться на меня, и мне хотелось бы сделать все, что я могу, чтобы изменить ситуацию. Вы не можете не быть озабочены судьбой ваших детей и опасностью неминуемого вторжения немцев. Кроме того, может быть, у вас есть и финансовые затруднения. Так вот, я могу сказать, что у вас больше нет необходимости обо всем этом беспокоиться… достаточно одного вашего слова, и я устрою вам отъезд из этой страны и работу в Америке до окончания войны. Я знаю, что мы могли бы делать большие деньги, если бы работали вместе, и предлагаю вам встретиться на этой неделе в Лондоне, чтобы с помощью наших адвокатов подготовить соответствующее соглашение. Позвольте мне еще раз заверить вас в том, что мое предложение о создании для вас новой фирмы в Нью-Йорке является вполне добросовестным и честным.

Я поднялась на ноги перед Корнелиусом. Он распрямил спину и слегка оперся на каминную доску.

— Я могу выбирать? — спросила я.

— О, разумеется! Вы можете сказать «да»: Или можете сказать «нет». Но, — заметил Корнелиус со вздохом, отойдя к окну и уставившись на Мэллингхэмское озеро, — я действительно не советовал бы вам говорить «нет». — Он провел указательным пальцем по стене и еще раз вздохнул. — Такой восхитительный, такой очаровательный дом, — продолжал он. — Мне бы не хотелось, чтобы с ним что-нибудь случилось, Дайана, в самом деле, не хотелось бы. Надеюсь, что он переживет войну.

Я была абсолютно спокойна. Он как во сне повернулся ко мне. Движения его были томными, а прекрасные глаза сияли. Он был отравлен своим триумфом, упивался своей властью.

Я, наконец, проговорила:

— Как я могу быть уверена в том, что он переживет войну?

— Я могу организовать тщательный уход за ним на время оккупации.

— О, но немцы сюда не придут, — возразила я. — Разве вы этого не поняли?

— Расскажите об этом английской армии во Франции! Но вам действительно не придется ни о чем беспокоиться, Дайана, — проговорил Корнелиус, извлекая из внутреннего кармана пиджака длинный коричневый конверт.

Потом его вскрыл. Он вынул из него документ о передаче права собственности на Мэллингхэм. И стал непринужденно обмахиваться им, не спуская с меня глаз.

— Не могу ли я налить вам еще чашку чая? — учтиво спросил он, когда я опустилась в кресло.

Я не ответила. Он налил чай нам обоим, тщательно упрятал документ обратно в карман и снова уселся напротив меня на софу.

— Если я соглашусь на ваше предложение уехать в Америку, — спокойно спросила я, наконец, — гарантирует ли это сохранность Мэллингхэма?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзан Ховач читать все книги автора по порядку

Сьюзан Ховач - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Богатые — такие разные. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Богатые — такие разные. Том 2, автор: Сьюзан Ховач. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x