Паула Вин Смит - Муза художника
- Название:Муза художника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-56128-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Паула Вин Смит - Муза художника краткое содержание
Питер Финч, специалист по живописи и сотрудник известной художественной галереи, занят поиском сведений о жизни датского художника Виктора Рииса, творческую манеру которого специалисты сравнивают с работами знаменитого Вермеера Дельфтского. Жизнь художника полна неразрешимых загадок. Что значит, например, то, что на всех полотнах Рииса присутствует в интерьерах некая женская фигура, а начиная с 1905 года интерьеры на картинах пусты? И почему в поздних работах мастера настойчиво повторяется одна и та же деталь — изображение орхидеи? Питеру в его трудных поисках помогает Фрейя, подруга и бывшая коллега по работе, ей-то и попадает в руки неожиданный подарок судьбы — дневник натурщицы датского живописца…
Муза художника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22
Секуритате (с рум. — «безопасность») — официальное название Департамента государственной безопасности, органа исполнительной власти в Социалистической Республике Румыния, сочетавшего функции спецслужбы и политической полиции.
23
Слоненок Бабар — герой книжек-картинок, созданных семейством Брюнофф во Франции в 1931–1991 гг.
24
Аргайл, Брент, Фортис — морские нефтяные месторождения.
25
Орден Слона — высшая национальная награда Дании.
26
Исак Динесен — один из псевдонимов датской писательницы Карен Бликсен (1885–1962).
27
В Париже я не вела дневник (фр.).
28
Оруэлл Джордж (1903–1950) — английский писатель и публицист; речь идет о его романе-антиутопии «1984».
29
Стилтон — английский сыр.
30
Витализм (от лат. vitalis — «жизненный») — идеалистическое философское направление, утверждающее наличие в организмах сверхъестественной нематериальной силы, управляющей жизненными явлениями.
31
Елка (дат.).
32
Праздники, празднества (дат.).
33
Вид орхидей.
34
Кьеркегор Сёрен (1813–1855) — датский философ, протестантский теолог и писатель.
35
«Омаджиу» ( рум. omagiu) — «Посвящение».
36
Знак ордена Слона представляет собой миниатюрную объемную скульптурку: слон, покрытый белой эмалью и украшенный бриллиантами, несет на спине боевую башенку, которая, в свою очередь, является основанием кольца. Перед башенкой сидит чернокожий погонщик.
37
Тиволи — знаменитый парк развлечений и увеселительный сад в Копенгагене.
38
«Корпус Шальбурга» — подразделение СС, созданное в Дании в 1943 году из членов фашистских партий и охотившееся за лидерами Сопротивления.
39
«Глассален» — стеклянный зал, расположенный в центре парка Тиволи, где выступали звезды мировой величины.
40
V — начальная буква слова «victoria» (лат.) — победа.
41
Делакруа Фердинан Виктор Эжен (1798–1863) — французский живописец и график, предводитель романтического направления в европейской живописи.
42
«Монтебелло» — аттракцион с воздушным шаром в парке Тиволи.
43
«Кукольный дом» (1879) — пьеса Генрика Ибсена (1828–1906), центральной темой которой является положение женщины в обществе.
44
Лей — национальная валюта Румынии.
45
Сады Кью, или Королевские ботанические сады в Кью, — комплекс ботанических садов и оранжерей в юго-западной части Лондона между Ричмондом и Кью; всемирно признанный ботанический исследовательский и учебный центр.
46
Эрстед Андерс Сандо (1816–1872) — датский ботаник, миколог и зоолог.
47
Нет (рум.).
48
«Коджак» — американский телесериал о полицейском детективе.
49
Мунк Эдвард (1863–1944) — норвежский живописец, график, театральный художник, один из основоположников экспрессионизма.
50
Конец эпохи (фр.).
51
Больной (фр.).
52
Понимать (рум.).
53
Вализа — почтовый мешок (сумка, пакет, конверт) дипломатического курьера, пользующийся неприкосновенностью.
54
Глаза бога, традиционные мандалы индейцев Мексики и Южной Америки (исп.).
55
Амагер — остров, на котором расположена часть Копенгагена.
56
Ордрупгаард — Музей искусств в пригороде Копенгагена Шарлоттенлунде, где хранится обширное собрание французской и датской живописи рубежа XIX–XX веков.
57
Ню — художественный жанр в скульптуре, живописи, фотографии и кинематографе, изображающий красоту обнаженного человеческого тела.
58
«Маршалл Филдз» — универмаг в Чикаго.
59
Синая — город и горнолыжный курорт, расположенный в долине реки Прахова в 105 км от аэропорта Бухареста.
60
Мэннинг Оливия (р. 1949) — английская писательница. В цикле исторических романов «Балканская трилогия» — «Огромное достояние» (1960), «Разграбленный город» (1962), «Друзья и герои» (1965) — воспроизведены первые годы Второй мировой войны и послевоенное время.
61
Очевидно, имеется в виду одна из книг, написанных королевой Румынии Марией Эдинбургской (1875–1938).
62
Гризайль ( фр. grisaille от gris — серый) — вид однотонной (монохромной) живописи, выполняемой в разных оттенках одного цвета, чаще всего сепии.
63
Христиания (Свободный город Христиания, Вольный город Христиания) — частично самоуправляемое, неофициальное «государство внутри государства», расположившееся в районе Христиансхавн Копенгагена, имеет особый полулегальный статус в Дании и частичную независимость.
64
«Черный алмаз» — новое здание Королевской библиотеки Дании.
65
Имеется в виду цитата из пьесы У. Фолкнера «Реквием по монахине» (1951): «Прошлое не бывает мертво. А это даже не прошлое». Перевод Д. Вознякевича.
66
Имеется в виду документальная кинодрама режиссера Роя Бейкера (1958), посвященная гибели «Титаника».
67
Борнхольм — остров в юго-западной части Балтийского моря; принадлежит Дании.
Интервал:
Закладка: