Элизабет Чедвик - Свадебный огонь
- Название:Свадебный огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:2000
- Город:Смоленск
- ISBN:5-8138-0171-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Чедвик - Свадебный огонь краткое содержание
Дикий и необузданный, словно мустанг, Алекс Харт считал женщин помехой для настоящих мужчин. Но однажды в прериях он спас семнадцатилетнюю девушку со странным именем Кассандра, и ему пришлось позволить ей остаться в его отряде. И с этой минуты Алекс начал безнадежную борьбу с самим собой, понимая, что вскоре пламя сжигающей его страсти выйдет из-под контроля.
Свадебный огонь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кассандра попыталась улыбнуться Голубой Шляпке — индианке небольшого роста, на вид физически очень крепкой. Это прозвище вряд ли подходило ей.
— Я буду отдавать невесту жениху, — торжественно произнес Уэббер, — честно признаюсь, что мне это очень приятно, мисс. Хотя у меня и своя хорошая жена. — Он радостно улыбнулся в бесстрастное лицо Голубой Шляпки, которая продолжала скребком очищать бычью шкуру. — Мы сделаем церемонию как надо.
— Станет ли это все законным? — Кассандра попыталась вспомнить, было ли такое раньше, чтоб люди выходили замуж без благословления священника. — И знает кто-нибудь здесь слова брачной церемонии?
— Слова не имеют значения, — заявил Оделл Уэббер. — Мы со Шляпкой не сказали друг другу ни слова.
Кассандра засомневалась, что Шляпка вообще обладает даром речи.
— У меня есть неплохой сарай, где вы можете провести свою брачную ночь. Придется только вынести из него несколько шкур.
— Я знаю текст торжественного обещания, — серьезно произнес Алекс. — С этим все будет в порядке, Кассандра.
Она почувствовала себя растерянной. Может, ей лучше отказаться от всего этого и отправиться на восток с мистером Хендриксом, который должен появиться? Нет, несмотря ни на что, она хочет быть с Алексом, пусть даже первая брачная ночь пройдет в сарае.
Через шесть часов она стала женой. На ней были те же штаны из оленьей кожи, подаренные ей Аурельяно. Она надеялась, что у мистера Уэббера окажется для нее что-нибудь подходящее случаю из одежды. Но из этого ничего не вышло.
— Зачем мне здесь такая одежда? Кому я ее продам? — удивился он. — Можешь взять что-нибудь у Шляпки.
Кассандре пришлось скрыть свой суеверный страх. Она не хотела выходить замуж в одежде женщин команчи.
Единственное, что ей понравилось в церемонии — это то, что она повторяла слова клятвы вслед за Алексом. В эти мгновения, глядя ему в глаза, она ощущала себя настоящей невестой. Во время последующего праздника Кассандра чувствовала себя чужой среди собравшихся. Она едва прикасалась к кускам медвежатины, зерновому хлебу и сладкому картофелю, тоже приготовленному на медвежьем жире.
Уэббер обеспечил праздник виски. Кассандра не пила и с удовольствием отметила, что Алекс тоже едва прикасался к стаканчику.
Оделл Уэббер несколько раз напоминал, что им повезло, потому что несколько дней назад удалось подстрелить медведя, и сейчас есть вкусная еда.
— До этого мы целый месяц питались солониной и сладким картофелем. Шляпка высаживает его на огороде. Шляпка у нас — стопроцентная команчи, не так ли, дорогая?
Она молча запустила руку в горшочек с бататом.
— Для меня нет ничего лучше сладкого картофеля на медвежьем жире, — признался мистер Уэббер, заметно опьянев. — Медвежий жир хорош еще и с хлебом.
Кассандра, попробовав его первый раз, пришла к выводу, что он все-таки больше годится для смазки оружейных стволов, чем для еды. Ей хотелось, чтобы это пиршество побыстрее закончилось. Мистер Хендрикс оказался еще большим любителем виски, чем мистер Уэббер.
— Молодым уже, наверно, невтерпеж? — игриво спросил Уэббер. — Я знаю, что всем хочется, чтобы побыстрее настала первая брачная ночь. — Он опрокинул еще один стакан виски.
— Я не осуждаю тебя, — повернулся он к Алексу. — На твоем месте я тоже бы торопился в постель.
Кассандра покраснела.
— Ну ладно, пора отправлять молодых спать. Я знаю подходящую песню. Она тебе понравится, Алекс, — он икнул и, пошатываясь, запел: — Когда ты придешь под навес, который построил я сам. Наша постель будет розовый куст, умытый росой.
Размахивая бутылкой с виски, он ухватил за руку Алекса и притянул к себе. Алекс обнял Кассандру за талию.
— Как следующая строчка? — пробормотал мистер Уэббер.
— Они легли… — с трудом выговорил Хендрикс. — Легли на розы.
— Да вот так: на розах ты лежала, — запел Уэббер.
— Ты лежала, — эхом отозвался мистер Хендрикс.
Алекс попытался обогнать подвыпивших мужчин, но они собрались сыграть свою роль в брачной церемонии и уложить пару в постель. Кассандра готова была провалиться сквозь землю.
— И румянец на твоей щеке… — пел мистер Уэббер, пытаясь поцеловать невесту в щеку по пути к сараю.
Кассандру обдал тяжелый спиртовой запах. Она отвернулась, уклоняясь от поцелуя.
— И твоя улыбка, — прогудел мистер Хендрикс и вдруг захихикал.
Кассандра посмотрела на него с раздражением. Они уже пришли. Алекс зажег масляную лампу.
— Доброй ночи, джентльмены, — решительно произнес он.
— Доброй ночи? — в голосе Уэббера прозвучало негодование. — Мы должны положить вас в постель, как положено.
Кассандра вздрогнула, и Алекс почувствовал это.
— Пошли Оделл, — прокричал мистер Хендрикс. — И твоя улыбка… — Он усмехнулся. — Надо оставить их наедине.
— Оставим обязательно. Но мне это все нравится.
По его приказу они легли на свои матрасы. Кассандра ощущала рядом глубокое и прерывистое дыхание Алекса. Они выслушали серенаду еще раз. И мужчины, шатаясь, наконец вышли, все еще напевая себе под нос.
Румянец на твой щеке…
— Что это за песня? — спросила Кассандра.
— Оделл тоже сражался при Сан-Жасинто. Мы пели ее всякий раз перед боем.
Они отвоевали Техас у мексиканцев с такой песней? Кассандра удивленно слушала об этом.
— У нас был немец, игравший на дудке, негр с барабаном и еще двое музыкантов. Вчетвером они знали только одну песню.
Кассандра наблюдала за ним. Он расшнуровал свою рубашку, снял ее через голову, и она увидела мускулистую грудь, плечи, руки и темную растительность на груди и животе. Скоро этот красивый мужчина превратит ее в свою жену, прямо здесь, среди этих плохо обработанных шкур, от запаха которых ее тошнило и кружилась голова.
— Ты чем-то озабочена, Кэсси? — спросил Алекс.
Она моргнула, чтобы не заплакать, и покачала головой.
Алекс присел рядом с ней на ее матрасе и негромко сказал:
— Мы ведь недолго пробудем здесь. Не надо, не переживай, — оглянувшись вокруг, он добавил: — Конечно, это не самое подходящее место для первой брачной ночи. — Потом наклонился и поцеловал ее в губы. — Возле реки есть хорошая рощица.
Кассандра прикусила нижнюю губу.
— Все, что сегодня было, для меня серьезно. Теперь мы муж и жена. Я хочу спать сегодня с тобой. Я очень долго ждал этого часа, но здесь все равно не место.
Она подала ему руку и поднялась с постели.
— Пожалуйста, не надо, — просила она.
Несколько секунд назад ее тело дрожало от желания. Теперь ей больше всего хотелось сбежать.
— Прошу тебя! — он причинял ей боль.
— Все будет в порядке, — пробормотал он.
Кассандра хотела вырваться, но оказалась прижатой к земле его телом. «Наверное, он что-то сделал не так, — подумала она, охваченная паникой. — Иначе это не причиняло бы такую пронизывающую боль».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: