Элизабет Чедвик - Свадебный огонь
- Название:Свадебный огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:2000
- Город:Смоленск
- ISBN:5-8138-0171-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Чедвик - Свадебный огонь краткое содержание
Дикий и необузданный, словно мустанг, Алекс Харт считал женщин помехой для настоящих мужчин. Но однажды в прериях он спас семнадцатилетнюю девушку со странным именем Кассандра, и ему пришлось позволить ей остаться в его отряде. И с этой минуты Алекс начал безнадежную борьбу с самим собой, понимая, что вскоре пламя сжигающей его страсти выйдет из-под контроля.
Свадебный огонь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зачем нам это нужно? — в голосе Рубена прозвучала подозрительность. — Школа доставит нам одни неприятности.
— Если бы мне разрешили заниматься со всеми жителями поселка, было бы еще лучше, — объяснила Кассандра, — но пока я имею право обучать только вас четырех, потому что…
— Мы — твои рабы, — закончил за нее Рубен.
— А я не против того, чтобы научиться читать, — заявила Эстер.
— Я тоже, — согласился Рандалл.
— Почему ты против, Рубен, — повернулась к нему Мелли. — Если бы ты умел читать, тебе не надо было бы тяжело работать в поле.
— Это изменит нас всех, — пробормотал Рубен.
— Мы и так отличаемся от других, — печально заметила Мелли.
— Если вы научитесь читать, считать и писать, вас ждет более интересная работа, — продолжала свои уговоры Кассандра.
Ей хотелось еще добавить, что она готовит их к свободной жизни, но она не могла позволить себе обещать им такое раньше времени.
Если им с Алексом суждено будет остаться в Техасе, ей никогда не разрешат отпустить их на волю. Если же ей будет суждено умереть в родах (она поежилась от этой мысли, которая преследовала ее в последнее время), все ее четверо питомцев отойдут к Алексу.
— Что означает «более интересная работа»? — спросил Рубен.
— Мой муж занимается покупкой скота: лошадей и коров. Ты мог бы помочь ему в этом.
— Для того чтобы ухаживать за лошадьми, необязательно уметь читать.
— Но для того чтобы читать книги по разведению животных, лечению их болезней, это необходимо.
— А зачем это всем остальным? — продолжал упрямствовать он.
— Например, можно вкуснее готовить пищу, если прочтешь рецепты.
— Почему-то тебе это не принесло особой пользы, — возразил Рубен.
— Рубен, прекрати! — не выдержала Мелли.
— И можно читать журналы мод с выкройками, — продолжала Кассандра. — Да и само чтение доставляет удовольствие. Например, все любят истории о призраках. В книгах полно таких историй. Ведь история о всаднике без головы тоже пришла из книги.
— Это отличная история, — вмешалась Эстер. — Она даже получше тех, что рассказывает старик Вит.
В конце концов вся четверка решила посещать двухчасовые занятия, которые будут проходить, кроме воскресений, каждый день.
Весь январь Дьявольский Лес продувался северными ветрами. В самые холодные дни и белые, и темнокожие не покидали своих жилищ. Мужчины занимались починкой домашней утвари, сельскохозяйственных инструментов, обуви, хозяйственного инвентаря. Женщины ткали, вязали и плели корзины. Кассандра наблюдала за всеми работами, делала записи и сама пробовала принимать участие в разных видах деятельности.
Когда потеплело, мужчины стали выходить на поля, где готовили почву к высадке саженцев, еще они чинили заборы, вывозили навоз.
Алекс занимался планировкой сада и подготовкой фруктовых саженцев.
Но самым важным мероприятием января стал забой свиней — второй по счету в году. В нем принимали участие практически все. Убитых свиней ошпаривали в огромных металлических тазах, затем убирали щетину, разделывали и развешивали туши. Кассандре не нравилось обилие крови в этих процедурах, но она заставляла себя стоять и смотреть в надежде узнать что-то новое о приготовлении колбас, которое уже началось на кухне. Неожиданно в дверях кухни появилась Элоиза, и ей пришлось уйти оттуда. Алекс в это время был занят в другом месте и не мог помочь.
— Я раздобуду этот рецепт, мисс Кэсси, — прошептала ей Мелли. — И вы запишите его в свою книгу.
Кассандра обрадовалась. Она забыла о том, что Мелли тоже знает о книгах Элоизы и не раз участвовала в приготовлении колбас.
— Пожалуйста, постарайся запомнить все детали, — она улыбнулась ей с благодарностью.
Укутавшись в плащ, Кассандра вышла на улицу и решила погулять пока в сторону небольшого леса, темневшего за поселком. Холодный воздух действовал успокаивающе.
— Устала от вида крови и внутренностей?
Кассандра вздрогнула от неожиданности. Перед ней стоял Ондин.
— Кажется, Алекс велел вам держаться подальше от Дьявольского Леса, — пробормотала она.
— До меня дошло, что вы учите читать негров-полукровок.
Кассандра молчала.
— Мисс Элоиза велела вам отказаться от этой затеи.
— Откуда вам это известно?
— У ваших соседей есть способы повлиять на то, чем они недовольны. Помните об этом. И не надо учить, негров тому, что они знать не должны. Или вам придется пожалеть об этом, так же, как и им.
Его глаза горели вызовом и угрозой. Ей захотелось позвать кого-нибудь на помощь, но она побоялась, что так может спровоцировать его нападение.
— Ну что, испугалась? Так и должно быть.
Он резко повернулся и вскоре исчез.
Как он догадался, что она здесь? Неужели он каждый день наблюдает за ней? А может, его вызвала сюда Элоиза? В любом случае это признак того, что над ней сгущаются тучи. Обязательно надо рассказать обо всем Алексу.
Однако к тому моменту, когда она вернулась в особняк, Алекс уже уехал на реку. Его не было дома несколько недель. И он уехал, не попрощавшись. А потом пропустил ее день рождения. Кассандра совсем пала духом. Почему судьба посылает ей такие грустные дни рождения? Восемнадцать ей исполнилось в плену у команчей, а сейчас девятнадцать в компании неприятной ей Элоизы.
Через десять дней Элоиза вдруг объявила:
— Нас приглашают на праздник к Джонсонам.
Кассандра представила себе неодобрительные взгляды в ее сторону соседних плантаторов. Очевидно, это и было запланировано Элоизой. Совсем недавно она настаивала на том, что в связи с беременностью ей нельзя покидать дом.
— Думаю, что я не поеду.
— Решай сама, — ответила Элоиза. — Но я собираюсь взять с собой Бенджамина. Элли Джонсон очень хотела посмотреть, как он вырос.
— Ни за что, — ответила Кассандра и вышла, не дожидаясь продолжения спора.
В душе Кассандры закипала ярость. Если это не прекратится, она заболеет от нервного истощения. Само присутствие Элоизы поблизости от детей вызывало у нее бессонницу. А тут еще новое появление Ондина. Она решила, что пока не приедет Алекс, надо держать неподалеку от своей постели заряженное ружье.
Наконец-то вернулся Алекс.
— Почему ты даже не попрощался со мной перед отъездом? — с обидой спросила она.
— Но, дорогая, тебя не оказалось поблизости, а я должен был ехать немедленно. Ты же знала об этом.
— Откуда?
— Тебе должна была сказать Элоиза.
— Элоиза? Опять она.
— Я просил ее сообщить тебе об этом до того, как мы с Каттером отправились к пристани Вейкера.
— Но она не сделала этого.
— Еще я просил Гамалею передать тебе привет от меня. Я все надеялся, что увижу тебя до последней минуты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: