Барбара Картленд - Голубой вереск
- Название:Голубой вереск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- ISBN:5-17-020268-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Голубой вереск краткое содержание
Умный, смелый Иэн Маккрэгган выполнил на своем веку немало секретных дипломатических и шпионских миссий — и даже не подозревал, что сложнейшим из его дел окажется нелепая, запутанная история о редких цветах, украденных у его кузена-садовода!
Найти таинственного вора не представляется возможным — и помочь Иэну, похоже, может лишь прелестная Мойда Макдональд, девушка, словно бы посланная Судьбой в ответ на его молитвы. Однако, помогая Иэну отыскать похищенное, Мойда, сама того не замечая, похищает у него нечто более ценное — ЕГО СЕРДЦЕ!..
Голубой вереск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фотографировалась она всегда исключительно в вечернем платье, тиаре и бриллиантовом колье. Саржан написал ее портрет в этих же драгоценностях, а в газетах во время каждого открытия сессии парламента или когда герцогиня посещала королевский двор, появлялось их подробное описание. Дети ее не интересовали, и, произведя на свет наследника, она отказалась снова стать матерью. Иногда она даже забывала о существовании своего единственного сына.
Его портрет тоже писал Саржан, и эта картина висела в галерее рядом с портретами предков. В детстве об Арчи заботились няньки; а когда он учился в Итоне и приезжал домой на каникулы, за ним присматривал домашний учитель.
Он всегда производил впечатление одинокого человека, даже в самой веселой и шумной компании. И, как у многих одиноких людей, у него была дурная привычка появляться в самый неподходящий момент и снова исчезать, прежде чем его присутствие кто-либо обнаружит.
Приезжая в Лондон, герцог заглядывал к Беатрис.
— Арчи, почему ты не сообщил мне о своем приезде? — спрашивала она, если тот заходил в ее квартиру на Гровнэр-сквер в неподходящее время, когда у нее было собрание комитета или женский ужин.
— Не хочу вам надоедать, — обычно извинялся герцог. — Просто зашел узнать, все ли у вас в порядке.
— Сегодня вечером я приглашена на ужин, — отвечала Беатрис. — Как насчет завтра? Поужинаешь со мной, Арчи? Я пригласила нескольких человек, которые тебе наверняка понравятся.
— Не уверен, — говорил герцог. — Сообщу позже.
Со временем Беатрис поняла, что это его способ отказываться от приглашения, потому что всегда ей приходило послание: «Герцог Аркрэ сожалеет…»
Беатрис не имела представления о том, чем Арчи занимался в Лондоне или кто его друзья. Она знала, что он посещал свой клуб, иногда она встречала людей, которые видели его в самых неожиданных местах, таких как парк Баттерси или Британский музей. В любом случае его действия были такими же загадочными, как и его прибытие, и иногда утром она звонила в Аркрэ-Хаус, и ей сообщали, что герцог отбыл обратно в Шотландию.
— Пора тебе жениться, Арчи, — однажды сказала ему Беатрис.
— Увы, никого нет на примете, — ответил он.
— Это исправимо, — возразила Беатрис.
Все женщины обожают устраивать чужую личную жизнь, и Беатрис не была исключением.
Но герцог лишь отрицательно покачал головой.
— Даже не знаю, о чем говорить с женщинами, — заявил он. — Да и вообще, я слишком занят. Осушаю болота вокруг поместья.
Беатрис с трудом подавила смешок:
— Будет лучше, если за тобой будет присматривать герцогиня. К тому же, Арчи, тебе ведь нужен наследник.
— К чему такая спешка? — выпалил герцог. — Признаюсь, дети меня не особенно-то интересуют.
Когда он приезжал в Лондон, Беатрис старалась представить его некоторым привлекательным девушкам, но Арчи лишь бессмысленно смотрел на них своими голубыми, водянистыми глазами и, к величайшему удивлению Беатрис, бывал к ним чрезвычайно критичен.
— И это, по-твоему, красавица? Интересно, что ты в ней нашла? — отозвался он об одной из девушек. — Слишком длинный нос. Слишком короткие ноги.
— Но, Арчи, она ведь так хороша собой! Из очень хорошей семьи, — настаивала Беатрис.
— Она будет плохо смотреться в тиаре, — ответил герцог.
Беатрис, вспомнив портреты последней герцогини, внезапно осознала, что Арчи сравнивал всех девушек со своей матерью. Это красивое, но глупое лицо стало для него эталоном внешности будущей избранницы.
Беатрис с ужасом поняла, что сейчас мало кто из девушек может тягаться с величественной красотой матери Арчи. В ее времена красивые женщины были высокими пышнотелыми блондинками с тонкой талией и большим бюстом, подобно обнаженным красавицам с картин Рубенса.
Ни одна из девушек не смогла бы носить тиару с величавой грацией Гвендолен, герцогини Аркрэ, ни у кого не было шеи по-лебединому длинной для знаменитого фамильного колье, и уж никто не мог похвастаться пышной грудью, способной поддерживать многочисленные нитки жемчуга.
Беатрис была достаточно умна, чтобы осознать свое поражение; она перестала знакомить герцога с девушками и из чувства жалости выслушивала его бесконечные рассказы об осушении болот вокруг его замка. Арчи всегда напоминал ей спаниеля, которого оставили на холоде, отчего ей всегда хотелось заботиться о нем и опекать больше, чем собственного сына.
Они возвращались из Бенюра в молчании. Хотя герцог и надеялся найти голубой вереск у Дугласа Струтера, Беатрис сразу же решила, что, каким бы заядлым садоводом ни был его отец, вряд ли этот американец пошел бы на кражу драгоценного растения у Аркрэ. Как только она его увидела, то сразу же поняла, что это за тип.
Дуглас Струтер был из той породы американцев, кому во что бы то ни стало хотелось сократить дистанцию в социальном положении между собой и представителями высшего света. Он арендовал охотничьи угодья, потому что считал, что так надо. Интересовался он исключительно собой и стремился показать своим друзьям, что он заядлый охотник. Воровство явно не входило в его намерения.
Струтер разозлился, подумав, что герцог выставляет его дураком. Но когда, успокоившись, он еще раз обдумал ситуацию, то решил забыть свои оскорбленные чувства и подружиться с ними. Ему нравилось рассказывать своим друзьям, впервые приехавшим в Бенюр, о «своем друге, герцоге Аркрэ». Нет ничего страшного в том, что американца временно обидели, решила Беатрис. Но вереск все равно не найден, и теперь надо подумать, где же его искать.
Иэн оставил все мысли об этой пропаже. Он размышлял об утреннем споре с Мойдой и даже пожалел, что не привел несколько весьма убедительных доводов. Забавно, когда Мойда спорила, ее глаза, казалось, становились все больше и больше, а золотые крапинки в них — все заметнее. Иэну понравилось спорить с ней о международном положении, но нельзя было сказать, что он одержал победу.
Мойда оказалась достойным противником. С трудом верилось, что в ее темноволосой головке может скрываться столько знаний. Из своего опыта Иэн знал, что красивые женщины обычно глупы, а умные почти все страхолюдины. Глядя на Мойду, нельзя было не восхищаться ее внешностью, но для того, кто разговаривал с ней, красота девушки отступала на второй план, уступая место уму и проницательности.
Интересно, подумал Иэн, какова она, когда влюблена? Мягкая, нежная и привязчивая? Или, наоборот, властная и взбалмошная? Внезапно ему захотелось увидеть ее глаза, темные и полные страстной истомы, и приоткрытые в ожидании поцелуя губы.
Вздрогнув, он поднялся с места. Они вернулись в Скейг; бог знает, куда могли увести его мысли.
Войдя в холл и снимая с себя меха, Беатрис поначалу не вслушивалась в болтовню Кэти; она собиралась сделать Мойде какое-нибудь язвительное замечание за то, что та позволяла детям бегать по дому, как будто он их собственный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: