Барбара Шеррод - Подруга игрока

Тут можно читать онлайн Барбара Шеррод - Подруга игрока - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Шеррод - Подруга игрока краткое содержание

Подруга игрока - описание и краткое содержание, автор Барбара Шеррод, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На какие только уловки не шла очаровательная Миранда Трой, чтобы избежать нежелательного замужества. Однако, сама того не подозревая, девушка попалась в сети любви.

Подруга игрока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Подруга игрока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Шеррод
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хотя наглость этого человека восхищала его, мистер Гастингс лишь мягко заметил:

— Я не могу ничего обещать вам кроме того, что сделаю все возможное, чтобы у мисс Трой было счастливое будущее.

К отвращению мистера Гастингса, мистер Ллойд запечатлел на его руке неистовый поцелуй.

— Мисс Деуитт, было огромным удовольствием познакомиться с вами. Скоро я буду иметь честь снова навестить вас.

Вежливо поклонившись, он удалился, и мистер Гастингс вовсе не стал сожалеть об этом.

Он тоже ушел бы, если бы в гостиную не вошла леди Трой. Увидев его там в одиночестве, она хлопнула в ладоши.

— Мне бы хотелось сказать вам несколько слов, мисс Деуитт, — промолвила она заговорщицки. — Не присядете ли?

Не располагая каким-либо выбором, мистер Гастингс присел. Поскольку ребра корсета уже начали впиваться ему в тело, он не испытал при этом большого удовольствия и чувствовал себя не вполне уютно. Впрочем, надеялся, что у хозяйки действительно есть что сказать, и он будет вознагражден за свои муки.

Склонившись к нему и по-матерински улыбаясь, леди Трой произнесла:

— Вам, наверно, известно, что наша Миранда, хотя она сама любезность и воспитанность, очень трудная и упрямая девушка.

Слышать это было отрадно. Совершенно немыслимо, чтобы мистер Гастингс испытал сильные чувства к девушке скучной и покладистой.

— У меня была надежда выдать ее замуж за мистера Чарльза Гастингса в Лондоне, но упрямое дитя не пожелало его.

Гастингс сел прямо:

— Кажется, я слышала об этом джентльмене. Он известен как чрезвычайно милый и любезный человек.

— Да, это так. Для всего света, но не для Миранды, которая находит его на редкость отвратительным и отталкивающим.

Гастингс раздраженно заметил:

— Возможно, ее первое впечатление о нем было ошибочным. Возможно, со временем он ей понравится.

— Я бы не желала ничего лучшего, но боюсь, об этом не может быть и речи. Она поклялась, что будет вечно презирать этого человека, а если Миранда что-то вбила себе в голову, то стоит на своем, словно каменная скала.

Мистер Гастингс помрачнел.

— Однако, не все потеряно. Даже если она пока не понимает, где ее счастье, мы-то с вами это знаем. Мы позаботимся о ее будущем, ее мать и ее ближайшая подруга.

— Я последнее время очень много размышляю о счастье Миранды, — сказал мистер Гастингс. — Однако непонятно, что тут можно сделать.

Леди Трой потрепала его по руке:

— Я скажу вам. Вы должны помочь мне убедить ее принять предложение мистера Ллойда.

Резко вскочив, мистер Гастингс сказал:

— Она не любит его.

— Откуда вы знаете?

Он бы мог привести доказательство — рассказать о том, как страстно Миранда целовала его, но будучи мисс Деуитт, был не в состоянии этого сделать. Даже в качества мистера Гастингса он не мог намекать на это. Единственное, что было ему доступно, это сказать голосом Шарлотты:

— Она никогда не упоминала о нем.

— Это еще ни о чем не говорит, — откликнулась леди Трой. — По крайней мере, она не презирает его, как мистера Гастингса. А для любви и всего такого будет достаточно времени после того, как они поженятся.

— Вы верите в то, что она полюбит его?

— Если бы вы знали, какая выгодная это партия, тоже поверили бы в это. — И она принялась детально перечислять бесчисленные достоинства этого человека — твердый характер, безупречная репутация, благородный внешний вид, приличное состояние, высокое положение в обществе, принадлежность к древнему роду.

По мере того, как мистер Гастингс слушал ее, он становился все спокойнее. Теперь он жалел, что не стукнул мистера Ллойда по маковке, когда у него была такая возможность.

— Итак, мисс Деуитт, — промолвила леди Трой. — Вы обещаете помочь мне?

Гастингс подошел к окну и посмотрел на голые ветви деревьев в заповедном парке. Ему стоило больших усилий дать ответ.

— Не знаю, могу ли я что-либо обещать вам, леди Трой. Я не уверена, что Миранда послушает меня или кого бы то ни было. Возможно, будет лучше всего, если она решит все сама.

Леди Трой немного постояла у него за спиной, потом тихо сказала:

— Вы обладаете чудесным даром, мисс Деуитт. Я наблюдала это на Куин-стрит. После того, как вы уехали от миссис Гастингс, она полностью оправилась от своей душевной подавленности. Я не знаю, что вы сказали ей, но перемена была столь разительной, что отнести ее можно было разве что к чуду. Умоляю вас и здесь использовать ваш дар. В конце концов, вы же сказали, что хотите видеть ее счастливой. И я верю в то, что вы любите ее так же, как любим мы с ее отцом. Разве не так?

— Да, — выдохнул он.

— Я хочу сказать вам кое-что, мисс Деуитт. Если вам когда-нибудь настолько повезет и у вас будет дочь, вы станете день и ночь думать о ее счастье. Она не будет просить вас об этом. Более того, даже не захочет, чтобы вы думали об этом. Молодая и полная надежд, она пожелает сама позаботиться о своем счастье. Но вы ничего не сможете с собой поделать. Вы ведь будете знать, что она расцветет только в соответствующих обстоятельствах. Поэтому вы сделаете все от вас зависящее, чтобы создать эти обстоятельства на ее жизненном пути. Вы захотите, чтобы ваша дочь узнала, какое наслаждение приносит равный брак. Вы захотите, чтобы она испытала радость материнства. Вы захотите, чтобы она пережила все радости, которые были знакомы вам. И сердце ваше будет разрываться на части, когда вы увидите, как она повернется спиной ко всем этим благим пожеланиям ради того, чтобы заниматься садово-парковым искусством или расписывать ширмы! — Тут голос у леди Трой сорвался, и она замолкла.

Когда мистер Гастингс повернулся к ней и увидел, как по круглым щекам ее катятся слезы, он испытал чувство жалости к этой женщине. Его немного тронули даже мольбы мистера Ллойда, а теперь он был еще больше взволнован просьбами леди Трой. Ее слова позволили ему понять, что его собственная мать должна была чувствовать по отношению к нему. Он увидел в леди Трой не просто обеспокоенную мать, занятую поисками зятя, а человека, искренне любящего свою дочь. К этому чувству он относился с почтением, поскольку тоже любил ее дочь.

— Могу ли я просить вас поговорить с нею от имени мистера Ллойда? — спросила она.

Слова эти прозвучали столь серьезно, что Гастингс ответил:

— Я и не знаю, как отказать вам в этом.

Леди Трой прижала его к своей груди:

— Вы не пожалеете! Их первый ребенок будет назван в вашу честь!

Потом она оставила его, а он подумал, что из-за Деуитт и ее нежного сердца, мистер Чарльз Гастингс вполне может потерять женщину, которую он любит.

ГЛАВА XII

ШКОЛА ИГРОКОВ

«Мистер Рептон утверждает, что сады не должны далеко отстоять от дома. Не только возможно, но и желательно, чтобы сад был рядом с домом. В сад можно войти, пишет он, по извилистой дорожке, идущей через цветник. Папа говорит, что ему хотелось бы видеть в аббатстве такой сад, такую дорожку и такой цветник. Еще у меня была мысль посадить в саду розы. Оказывается, новые сорта розовых, алых и чайных роз, которые недавно прибыли к нашим берегам из Китая, несмотря на всю их утонченность, способны цвести все лето до самых холодов. Эти розы столь же ароматны, сколь красивы. Но все бесполезно. Я не могу думать о них, равно как и о чем-нибудь еще, дольше двух минут подряд. Я не могу думать ни о чем и ни о ком, кроме как о мистере Гастингсе, с которым связано все что ни на есть отвратительное».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Шеррод читать все книги автора по порядку

Барбара Шеррод - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Подруга игрока отзывы


Отзывы читателей о книге Подруга игрока, автор: Барбара Шеррод. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x