Кейт Форсайт - Старая сказка

Тут можно читать онлайн Кейт Форсайт - Старая сказка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб Клуб Семейного Досуга, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кейт Форсайт - Старая сказка краткое содержание

Старая сказка - описание и краткое содержание, автор Кейт Форсайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шарлотта-Роза всегда была выдумщицей. А в шестнадцать лет, представленная королю, своими историями она поразила воображение всей его свиты и даже наследника. Но недолго ей блистать при дворе «короля-солнце». Людовик XIV поверит злой молве о связи между Шарлоттой и своим сыном и заточит грешницу в монастырь. Что же ждет ее за монастырской оградой?

Старая сказка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Старая сказка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кейт Форсайт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

35

Часть мужского костюма, брюки, короткие и очень широкие, как юбка. Название получили по имени голландского посла в Париже Рейнграва и были модными во Франции и Голландии в 50–60-е годы XVII в. Эти широкие присборенные или в складку брюки украшали декоративными бантами, лентами; надевали брюки поверх панталон или чулок. Ренгравы шили из полосок различных тканей, они имели цветную подкладку с прокладкой. Для верха использовали бархат и шелк с золотой вышивкой.

36

«Книга Часов» (Бревиарий, Часослов) — книга, содержащая краткие богослужения, которые соответствуют знаменательным часам дня.

37

Эти романы состоят из десяти томов каждый, считаются одними из самых длинных в истории литературы, и были написаны в 1654–1660 гг.

38

Зал золотой книги ( фр. ).

39

Любовь с первого взгляда ( фр. ).

40

Любительница любовных приключений ( фр. ).

41

Бурре, старинный французский народный танец. В XVII в., с началом во Франции националистической моды на все «французское», бурре становится придворным танцем.

42

Здесь: еще капельку такой красоты ( фр. ).

43

Мой Бог! Боже мой! ( фр. )

44

«Форс» (Force) — фамилия Шарлотты-Розы — означает «сила, крепость» ( фр. ).

45

Шарите (Charite) — милосердие, доброта ( фр. ).

46

Моя вина ( лат. ).

47

Тьфу ты, черт! ( фр. )

48

Моя безмерная вина. Здесь: нет мне прощения ( лат. ).

49

Здесь: матушка, мать настоятельница ( фр. ).

50

Черт возьми! ( фр., устар. )

51

Петрушка ( итал. ).

52

Невинная девушка ( лат. ).

53

Улица в Венеции ( итал .).

54

Да ( итал. ).

55

Болтушка, балаболка ( итал. ).

56

Здесь: любимая, голубка моя и солнышко ( итал. ).

57

В русской традиции эта колыбельная звучит так: «Баю-баюшки-баю, не ложися на краю. Придет серенький волчок и укусит за бочок».

58

Комедия масок ( итал. ).

59

Здесь: приемная ( итал. ).

60

Какая она красивая! ( итал. )

61

Вид мужской одежды, разновидность камзола.

62

Красавица Колдунья ( итал. ).

63

Катар — повышенная секреция густой слизи или мокроты слизистыми оболочками носа, носовых пазух, носоглотки и дыхательных путей. В медицине данный термин практически вышел из употребления ( нем. ).

64

Площадь в Венеции ( итал. ).

65

Ребенок, рожденный на Пасху.

66

24 июня, рождество пророка Иоанна Предтечи, крестившего Иисуса Христа.

67

Бабушка ( итал. ).

68

Тетка ( итал. ).

69

Цветок, произрастающий в Гималаях. Начинает цвести в декабре, а прекращает цветение лишь в мае.

70

Ведьма, колдунья ( итал. ).

71

Плач Богоматери — картина или скульптура, изображающая скорбящую Богоматерь, обнимающую снятое с креста тело Христа. Здесь: название лечебницы.

72

Дядя ( итал. ).

73

Гранд-канал — главная водная артерия Венеции, по обоим берегам которой высятся роскошные дворцы-палаццо. На нем же располагается и знаменитый мост Риальто-Бридж.

74

Здесь: спагетти, макаронные изделия.

75

Старинная золотая монета.

76

Лечебница (больница) плача Богоматери ( итал. ).

77

Хор девочек ( итал. ).

78

Христианская святая.

79

Господи, помилуй! Спаси нас, грешных! Господи, помилуй!

80

Карнавал (от лат. carnem levāre — «убрать мясо» (ср. с русским «мясопуст»), начало поста) — праздник, связанный с переодеваниями и красочными шествиями. Аналогичен славянской Масленице. Распространен в католических странах и восходит к языческим обычаям Римской империи.

81

Группа профессиональных певиц при дворе Феррары, в Италии, в эпоху позднего Возрождения, которые пользовались огромной известностью и популярностью. Ансамбль был основан Альфонсо II, герцогом Феррара, в 1580 г. и просуществовал вплоть до 1597 г.

82

Больница для неизлечимых пациентов.

83

Село (коммуна) во французском департаменте Йонна (Бургундия), где находится одно из самых крупных и богатых бенедектинских аббатств средневековой Франции, заложенное в XI в. на месте предполагаемой могилы Марии Магдалины и реконструированное в XIX в.

84

Габаре (судно), речная баржа ( фр. ).

85

Средневековые испанские романы об Амадисе, созданные Гарси Родригес де Монтальо. Романы не имеют корней в испанской культуре, их герой является плодом вымысла и фантазии, написаны в конце XIII — начале XIV в., когда изначальное эпическое начало героического романа стало вытесняться аллегорическими и воспитательными элементами, а идеи рыцарства потеряли свою актуальность и значение.

86

Популярная игра с подбрасыванием камешков-фишек. В данном случае фишки сделаны из костей животных.

87

Обюссон — город в центральной части Франции, получивший широкую известность благодаря коврам и гобеленам превосходного качества.

88

Немедленно, тотчас же, быстрее ( фр. ).

89

Оборонительная постройка, чаще всего — навесная башня, защищающая вход или подъемный мост в замок.

90

Мама ( фр. ).

91

Джулио Мазарини, урожденный Джулио Раймондо Мадзарино или Маццарино (1602–1661) — Его высокопреосвященство кардинал, церковный и политический деятель и первый министр Франции в 1642–1650 и 1651–1661 гг. Занял пост по протекции королевы Анны после смерти кардинала Ришелье.

92

Черт возьми! ( фр. )

93

Виноградный бренди.

94

Верховая лошадь, чаще всего — охотничья.

95

Псовая охота ( фр. ).

96

Мягкая кожа, покрывающая зачатки оленьих рогов в период роста.

97

Королевский приказ о заточении в тюрьму ( фр. ).

98

Мои доченьки! ( фр. )

99

Пеони — пион, Селандина — чистотел, Алиссум — бурачок ( бот. ).

100

Древнеримская богиня Минерва — в древнегреческой мифологии — Афина — богиня знаний, искусств и ремесел; дева-воительница, покровительница городов и государств, наук и ремесел, ума, сноровки, изобретательности. Ее часто изображают с совой — символом мудрости, и прялкой — она основала ткацкое дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейт Форсайт читать все книги автора по порядку

Кейт Форсайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старая сказка отзывы


Отзывы читателей о книге Старая сказка, автор: Кейт Форсайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x